был послан — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был послан»

был посланwas sent

Телеграмма была послана из телефонной будки.
The telegram was sent from a telephone box.
Он был послан в протестантскую семинарию в Маульбронне чтобы выучиться на священника.
He was sent to the Protestant seminary school in Maulbronn to be educated for the clergy.
Большие амбиции, ...которые очень помешали мне, ...и я был послан сюда.
Then I was sent here. A good Catholic, with Drogheda and no heirs... or so I thought.
Я был послан, чтобы убить одного человека Только он смог бы остановить Ничто.
I was sent to kill the only one who could have stopped the Nothing.
Ей кажется, что машина, под называнием терминатор... которая выглядит как человек, была послана из будущего...
She believes that a machine called the Terminator... which looks human, of course, was sent back through time...
Показать ещё примеры для «was sent»...
advertisement

был посланwas put

Я был послан на Землю по одной-единственной причине.
I was put on this earth for one reason and one reason only.
Я был послан на эту землю сделать что-то еще.
I was put on this earth to do something else.
Я был послан на Землю стать охотником за головами.
Hunting bounties is what I was put on Earth to do.
Клоун был послан на Землю, чтобы указать мне путь.
The clown was put on earth to show me the way.
Мне 20 лет, и я делаю именно то, ради чего я был послан на эту землю.
I'm 20 years old and I am doing exactly what I was put on this earth to do.
Показать ещё примеры для «was put»...
advertisement

был посланwas not dispatched

Шеф, несколько офицеров были посланы на окраину города, разобраться с ситуацией.
Chief, a handful of officers were dispatched to the edge of the town to deal with a situation.
Так что, если это сообщение, которое ты был послан, чтобы доставить, просто покончим с этим.
So if that's the message that you were dispatched to deliver, just get on with it.
Сигнализация в Рабе была активирована. и единица будет послана
The alarm at the Rub at Sugar Land has been activated, and a unit will be dispatched.
Мои дорогие американцы, в 17-37 по Гринвичскому времени команда морпехов была послана в провинцию Кашфар Тенвера.
My fellow Americans, at 5:37 P.M. Greenwich Mean time, a Navy S.E.A.L. team was dispatched to the Kashfari province of Tenwar.
Ты можешь объяснить, почему ни один патрульный, ни одна машина не была послана к дому комиссара аж пока она не была убита — ты можешь это объяснить?
You can explain why... why not one officer, not one patrol car was dispatched to — to the commissioner's house until after she was murdered — you can explain that? !
Показать ещё примеры для «was not dispatched»...