был добр к тебе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был добр к тебе»

был добр к тебеwas kind to you

Священник был добр к тебе?
The Priest was kind to you?
Жизнь была добра к тебе.
Life was kind to you.
Я знаю, ты думаешь, что он был добр к тебе, что он спас тебя, но правда в том, что он систематически обрабатывал тебя, Броуди... раз за разом пока не осталось ничего кроме боли.
I know that you think that he was kind to you, that he saved you, but the truth is... he systematically pulled you apart, Brody... piece by piece until there was nothing left but pain.
Все эти годы, ты думаешь я был добр к тебе потому, что я хороший человек?
All these years, do you think I was kind to you because I'm such a good man?
И так, он будет добр к тебе, он мужчина?
So, he's been kind to you, has he?
Показать ещё примеры для «was kind to you»...
advertisement

был добр к тебеbeen good to you

Она была добра к тебе.
She was good to you.
Я был добр к тебе, Райан... помог встать на ноги... это даже больше того, что я могу сделать для себя.
I was good to you, Ryan. I helped you stand on your own two feet, which is more than I can do for myself.
Я была добра к тебе.
I-I was good to you.
Я был добр к тебе, Шерлок.
I was good to you, Sherlock.
Я был добр к тебе?
I've been good to you?
Показать ещё примеры для «been good to you»...
advertisement

был добр к тебеwas nice to you in the

Я знаю, мы не всегда были добры к тебе, но дело в том, что Линдси не подразумевала под этим ничего такого.
I know we haven't always been the nicest to you, but the thing is that Lindsay didn't mean anything by it. We didn't know what we were doing.
Ты такой, потому что вырос в семье, где все были добры к тебе.
You're only that way because you grew up in a family that was nice to you.
Надеюсь, парни будут добры к тебе. Ну,знаешь, так же, как они были добры ко мне.
I hope the guys are nice to you, you know, like they were nice to me.
Потому что когда ты родилась, мама взяла с меня слово, что я буду добр к тебе, и я не хочу подводить ее.
'Cause when you were born, Mom made me promise to be nice to you, and I don't want to let her down.
Тебе кажется странным, что я пришла, поухаживала за тобой, покормила, а теперь просто ухожу, и тебе неловко, ты чувствешь себя виноватым, ведь я была добра к тебе, и поэтому ты просишь меня остаться.
It's kind of weird for you that I'm here, helping you and feeding you and then I'm just gonna leave, and you're feeling bad and guilty because I'm being nice so now you're just saying this.
Показать ещё примеры для «was nice to you in the»...