был в дружеских отношениях — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «был в дружеских отношениях»
был в дружеских отношениях — другие примеры
Я так понимаю, вы с ним были в дружеских отношениях.
I understand that you and he used to be on friendly terms.
Я имел в виду, что вы были в дружеских отношениях, а не только как хозяйка и прислуга.
I meant you were on friendly terms, not altogether those of mistress and servant. Aye.
Месье Леонард, Вы были в дружеских отношениях с мадемуазель Силией?
Monsieur Leonard, you and Mademoiselle Celia were on the terms amicable?
Послушайте, Симон, начальник и подчинённый ...не обязаны быть в дружеских отношениях.
A boss and his employee don't have to be the best of pals.
Во вторник вечером, на следующий день, тебя видели, покидающей клуб «Бримстоун» с Марси Коди и твоим отцом, и вы были в дружеских отношениях, и час спустя они оба мертвы?
Tuesday night, the next night, you were seen leaving the Brimstone Club with Marcy Cody and your father, and you were all friendly, and then one hour later, they're both dead?