было необходимо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было необходимо»

было необходимоwas necessary

Бедная миссис Антуан страдала куда больше, чем было необходимо.
Poor Mrs Antoine suffered far more than was necessary!
И это было необходимо.
Besides, it was necessary.
Мы сожалеем, что вас разлучили с друзьями, но это было необходимо.
We are sorry to separate you from your friend, but it was necessary.
Кожа великолепна. Вы видите, что обследование было необходимо.
A check-up was necessary.
Вулкан был необходим мне, чтобы не сойти с ума.
Vulcan was necessary to my sanity.
Показать ещё примеры для «was necessary»...
advertisement

было необходимоwas required

Конечно, в любом случае, ваши услуги будут необходимы.
Of course, either way, your services will be required.
Если же он обесчещен и отвергнут, возмездие будет необходимо.
If he is dishonored and dismissed, retaliation will be required.
Чуть позже будет необходимо ваше присутствие — на королевском совете.
Your presence will be required later — at the council meeting.
Жестокость была необходима, чтобы у тебя наконец раскрылись глаза.
I thought a certain brutality was required to bring you to your senses.
Было необходимо более надежное решение между нами.
A more permanent solution was required between us.
Показать ещё примеры для «was required»...
advertisement

было необходимоneeded

Мне это было необходимо.
I needed.
Мне было необходимо выпить.
I needed one.
С ним это было необходимо.
He needed it.
Если нам и было необходимо напоминание о важности Первой Директивы, то это было оно.
If ever we needed reminding of the importance of the Prime Directive, it is now.
— Спасибо, Фрейзер, мне это было необходимо.
— Thank you, Frasier, I needed that.
Показать ещё примеры для «needed»...
advertisement

было необходимоhad to be done

Я делал то, что было необходимо.
I did what had to be done.
Ну, это было необходимо.
Well, had to be done.
Это было необходимо.
Had to be done.
Я сделала то, что было необходимо.
I did what had to be done.
Ты сделал то, что было необходимо.
You just did what had to be done.
Показать ещё примеры для «had to be done»...

было необходимоwas that really necessary

Это было необходимо, Доктор?
Was that really necessary, Doctor?
Это в самом деле было необходимо?
Was that really necessary?
Это действительно было необходимо?
Was that really necessary?
Это действительно было необходимо?
Was that really necessary? !
Новые запонки я мог понять, но покупать спортивную машину за 100 000 $... это действительно было необходимо?
New cufflinks I could understand, but buying a $100,000 sports car... was that really necessary?
Показать ещё примеры для «was that really necessary»...

было необходимоwas essential

Была необходима секретность.
Secrecy was essential.
— Асгарды думали, что это было необходимо.
— The Asgard felt it was essential.
Три года назад когда я был необходим для будущего этой фирмы, я согласился на много меньшее чем то, в чем нуждался.
Three years ago when I was essential to the future of this firm, I settled for much less than I needed.
Он знал, Мать была необходима.
He knew Mother was essential.
Он, вместе с альтернативной реальностью, был необходим, чтобы сформировать из этих людей действующее общество, и тогда мы могли бы здесь закрепиться.
It, plus the alternate reality, was essential to shape these humans into a functioning collective, so that we could gain a foothold.
Показать ещё примеры для «was essential»...

было необходимоreally needed

Мне это было необходимо.
I really needed this.
Мне было необходимо увидеть тебя.
I just really needed to see you.
Мне было необходимо услышать это.
Thank you. I really needed to hear that.
Если быть абсолютно честным, мне было необходимо, чтобы Кэм остался.
To be perfectly honest, I-I really needed Cam to stay.
Нам было необходимо это.
We really needed that.
Показать ещё примеры для «really needed»...

было необходимоgot

Но теперь у нас есть необходимые улики на этого парня.
But now we got the smoking gun we need on this guy.
Если вы стали жертвой скользкого пола, собачьего укуса или противоправной смерти, у нас есть необходимый опыт, чтобы получить заслуженные вами деньги.
Whether you've been the victim of a slip-and-fall, a dog bite, or even wrongful death, we've got the experience you need to get the cash you deserve.
У тебя есть необходимый талант.
I mean, you got talent coming out of your ears.
Нет, у меня есть необходимая сумма для поездки. Я отложила эти деньги на лето.
No, I've got enough for a quick trip, what I saved to see me through the summer.
Гремучую ртуть не так сложно получить, если есть необходимый набор химикатов.
Fulminating mercury is not that hard if you've got the right kit.
Показать ещё примеры для «got»...

было необходимоwas an emergency

— Это было необходимо.
— It was an emergency.
Это было необходимо.
It was an emergency.
Очень оскорбительно когда думаю об этом потому что это было необходимо
It was very insulting. It makes me mad the more I think of it, but... I'll forgive you this time, since it was an emergency.
Я знаю, но это было необходимо
I know, but there was an emergency.
Это было необходимо, мне нужно было позаботиться кое о чем
There was an emergency, and I needed to take care of some things.

было необходимоwas a necessity

К несчастью, это было необходимо.
An unfortunate necessity.
Но со временем, медленно, я позволил себе развиться, это было необходимо.
But slowly, over time, I allowed myself to evolve, out of necessity.
Было необходимо его убить.
Our killing him was a necessity.
Множественные удары обычно указывают на преступление на почве ненависти, но в этом случае они были необходимы.
Now, overkill usually indicates a crime of passion, But in this case, it was a necessity.
Возможно, это было необходимо, чтобы скрыться.
Maybe it was necessity, a coverup.