было наплевать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было наплевать»

было наплеватьcared

Всем было наплевать.
Nobody cared.
Почему было наплевать раньше?
They never cared before.
Ходила на ланчи с подругами по теннису, забирала детей из школы, выпивала бокал вина в 17:00 и всем было наплевать.
Going to lunches with my tennis friends, picking up the kids from school, drinking a glass of wine at 5:00. And no one cared.
Гражданские не пострадали, поэтому всем было наплевать.
No civilians were reported injured, so nobody cared.
А Левай, ему всегда было наплевать на него.
And Levi, he never cared for him much.
Показать ещё примеры для «cared»...
advertisement

было наплеватьdidn't care

Им было наплевать на то, что вы их видели?
They didn't care that you saw them?
А тебе было наплевать, а нам нет, потому что мы их очень сильно ненавидели.
You didn't care, but we did because we hated them so much.
Им было наплевать.
They didn't care.
Ты знал. И тебе было наплевать.
You knew and you didn't care.
И ему было наплевать, что его смерть сломает тебе жизнь.
I think he wanted to die. And I think he didn't care that his death would ruin your life.
Показать ещё примеры для «didn't care»...
advertisement

было наплеватьdon't care

И мне будет наплевать, кто твоя мать.
I don't care who your mother is.
Мне будет наплевать насколько ты большой, я изрублю тебя как вишневое дерево.
I don't care how impossibly gigantic you are...
Прикончите его и скормите псам — мне будет наплевать.
Shoot him in the throat and let the dogs eat him. I don't care.
Но если вы напартачите, мне, на самом деле, будет наплевать, кто за вами присматривает.
But if you mess up, I really don't care who's watching out for you.
Тебе было наплевать кто она, что она хочет
You don't care about who she is, what she wants.
Показать ещё примеры для «don't care»...
advertisement

было наплеватьdidn't give a damn about

Нам было наплевать на исследование.
«We didn't give a damn about the survey.»
Тебе было наплевать на то, что потом со мной произойдет.
You didn't give a damn about what that would do to me.
Ему было наплевать на нас, теперь мне плевать на него.
He didn't give a damn about us, so I don't give a damn about him.
Ему было наплевать на нас.
He didn't give a damn about us.
Мне было наплевать, что думали другие люди, или что они чувствовали.
I didn't give a damn what other people were thinking, or what they were feeling.
Показать ещё примеры для «didn't give a damn about»...

было наплеватьdidn't give a shit

Мой отец знал, ему просто было наплевать.
My father knew, he just didn't give a shit. Are you sure about that?
Я выстроил стены внутри себя, потому что отцу было наплевать.
The walls inside me that I built because my dad didn't give a shit.
Если бы мне было наплевать, я бы просто все бросил.
If I didn't give a shit, — I'd just give it up, you know?
Когда у Дэнни появился сын, тебе было наплевать.
When Danny had a son, you didn't give a shit.
Моим родителям было наплевать на меня.
My parents didn't give a shit about me.