были по-настоящему близки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «были по-настоящему близки»

«Были по-настоящему близки» на английский язык переводится как «were really close».

Варианты перевода словосочетания «были по-настоящему близки»

были по-настоящему близкиwere real close

Когда мне было 17, я был по-настоящему близок с мамой моей подруги Стэйси.
When I was 17, I was really close with my friend Stacy's mom.
Но если бы можно было сжать Землю так, чтобы вся ее масса была по-настоящему близко к центру, то гравитация приобрела бы чудовищную силу.
But if you could squeeze the Earth down so that all of its mass is really close to the center, the force of gravity would grow incredibly strong.
мы были по-настоящему близки.
We were real close.

были по-настоящему близки — другие примеры

Но ведь было время, когда мы были по-настоящему близки.
But there were times when we really connected.
— Однажды в своем интервью вы сказали что у вас множество знакомых и приятелей, но никогда не было по-настоящему близкого друга.
— You said in an interview once that you knew a ton of people but had never had a close friend.
Дело в том, что мы с ним никогда не были по-настоящему близки.
It's just that he and I just never hit it off.