буря эмоций — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «буря эмоций»

«Буря эмоций» на английский язык переводится как «storm of emotions».

Варианты перевода словосочетания «буря эмоций»

буря эмоцийemotions

Главные персонажи, их бури эмоций — это слишком утомительно.
The lead players with all those emotions, must be exhausting.
Просто у меня сейчас очень тяжелые времена, вызывающие бурю эмоций, и я не в силах прекратить орать!
I just have a very hard time expressing my emotions and I can't stop from yelling!
Просто у меня такое чувство что он предполагает уничтожить нашу армию... на празднике... полагаясь на ту бурю эмоций... нанесёт удар до того как все поймут что произошло.
I just have the feeling that he'll propose destroying our arms at the celebration, hoping that the cascade of emotion will do all the damage before anyone realizes what they've done.
advertisement

буря эмоцийup a lot of emotion

Прости, что беременность вызвала во мне бурю эмоций.
Sorry being pregnant brought out a lot of emotions in me.
Решение президента Вествуда провести национальную лотерею, несомненно, вызвало бурю эмоций.
President Westwood's decision to hold a national lottery has certainly stirred up a lot of emotion.
advertisement

буря эмоций — другие примеры

Воспоминания о нём вызывают у меня бурю эмоций.
I remember him with loving devotion.
Ты боишься, что я умру от бури эмоций?
You don't give people any chance to feel at ease.
Ты и вправду думаешь, что Лана бы заинтересовалась тобой, Если бы в ней сейчас не бушевала буря эмоций?
Do you really think Lana would be remotely interested in you... if" she wasn't swept up in her own emotional tornado?
Нет той бури эмоций, которая была между ним и Кейт.
There's none of the sort of, uh, emotional fireworks that existed between he and Kate.
Гимн — это эпическая песня, наполненнная бурей эмоций которые даже больше чем ты сам.
An anthem is an epic song, filled with a groundswell of emotion that somehow seems bigger than itself.
Показать ещё примеры...