букве закона — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «букве закона»
букве закона — letter of the law
Вы собираетесь придерживаться буквы закона любой ценой?
You intend to uphold the letter of the law, no matter what it costs?
Сэр, когда Вы входите в мой суд, Вы обязаны соблюдать букву закона.
Sir, when you come into my courtroom, you ought to know the letter of the law.
Ты веришь в букву закона.
You believe in the letter of the law.
Застреваю в букве закона.
Sticking to the letter of the law.
Как представитель городской администрации, я советую тебе официально извиниться, и, в дальнейшем, следовать букве закона, но, между нами, как твой лучший друг...
As your city manager, I recommend that you formally apologize and that, in the future, you stick to the letter of the law, but between you and me, as your best friend...
Показать ещё примеры для «letter of the law»...
advertisement
букве закона — law
Что, если он просто следовал букве закона?
What if he was following the law?
Властью, данной мне Президентом Соединенных Штатов, я назначаю Вас, Джон Уильям Гуднайт, на пост Окружного судьи на Территории Вайоминг где Вы продолжите оказывать своё уважение букве закона, и, возможно, приобретёте уважение к себе.
It is with the power vested in me by the President of the United States that I hereby appoint you, John William Goodnight, to the position of Circuit Judge in the Wyoming Territory where you can continue to demonstrate your respect for the law, and perhaps find some respect for yourself.
Следуй букве закона.
Follow the law.
Прежде, чем мы займемся твоими требованиями, мы должны все привести в соответствие с буквой закона.
Before we can deal with any of your concerns, we need to comply fully with the law.
Я говорю о хороших манерах, а не о букве закона.
I speak of taste rather than law.
Показать ещё примеры для «law»...
advertisement
букве закона — book
Все, что я делала, было согласно букве закона.
Everything I did was by the book, in capital letters.
Короче говоря, Агент Скалли, вы отвечаете за то, чтобы все делалось по букве закона.
In short, Agent Scully, it is your responsibility to see that these cases are by the book.
И это ещё одна причина, по который мы должны действовать согласно букве закона.
All the more reason we need to play it by the book.
Дик, который вечно следует букве закона.
Dick, who always does it by the book.
Я действую по букве закона и не намерен спотыкаться даже о запятую.
I'm playing this by the book, and I won't even trip over a comma.
Показать ещё примеры для «book»...
advertisement
букве закона — rule of law
Как горожане, мы все еще связаны буквой закона.
As citizens, we are still bound by the rule of law.
Сделайте вид, что уважаете букву закона.
Make like you respect the rule of law.
Вы же знаете, я глубоко уважаю суд и букву закона, что он представляет.
You know, I have nothing but respect for this court and for the rule of law that it represents.
Да ладно, доктора, мы живем по букве закона.
Come on, doctors, we live by the rule of law.
Букве закона подчиняются все: и заключенные, и министры, и наместники.
Everybody will abide by the rule of law, prisoners, ministers and governors.
Показать ещё примеры для «rule of law»...