будь грустной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будь грустной»
будь грустной — was sad
Всем было грустно видеть такого безупречного человека, так жестоко преследуемого женщинами.
Everyone was sad to see such an irreproachable man so cruelly persecuted by a woman.
Это было грустно.
It was sad...
Разве я говорил, что мне было грустно?
Did I say I was sad?
— Мне было грустно.
— Because I was sad.
В тот день ей было грустно заниматься с ним любовью.
Making love was sad that day.
Показать ещё примеры для «was sad»...
advertisement
будь грустной — felt sad
Мне было грустно расставаться.
I felt sad.
Мне было грустно, потому что моя мама скончалась.
I felt sad because my mother passed away.
Мне было грустно и одиноко.
I felt sad and alone.
Мне было грустно, когда я думала об обстоятельствах, в которых мы оказались
I felt sad about our circumstances.
Даже святым допускается быть грустными.
Even saints are allowed to feel sad.
Показать ещё примеры для «felt sad»...
advertisement
будь грустной — was upset
В детстве я всегда сидела с бабушкой, когда мне было грустно.
When I was little, I used to sit with my grandmother whenever I was upset.
Мне было грустно Потому что наш сын снова ставит свою жизнь в опасность А наша дочурка отвешивала удары гостям бала.
I was upset because our son has once again put his life on the line and our daughter has been throwing punches at party guests.
Я распаковала вещи твоей мамы. Мне было грустно.
Oh. I unpacked some of your mother's things. I was upset.
Мне было грустно из-за того, что много раз я не мог сказать ему, как я его любил.
I was upset about I couldn't say to him, many times, how much I loved him.
Без тебя нам будет грустно.
When you leave us all, we'll be upset.
Показать ещё примеры для «was upset»...
advertisement
будь грустной — blue
*У меня будет грустное*
¶ I'll have a blue
*Будет грустное*
¶ Have a blue
В этой черной ночи тебе будет грустно и одиноко.
It is blue and lonely out there in the black night.
Герри появился, когда мне было грустно и я сказала, что покажу ему остров.
Harry turned up, out of the blue, "so I said I'd show him the island.
Рожден быть грустным.
Born to Be Blue.
Показать ещё примеры для «blue»...
будь грустной — wasn't sad
Может, мне грустно сейчас, потому что мне не было грустно, когда умерла мама.
Maybe I am sad because, — — I wasn't sad when mom died.
Мне не было грустно, знаешь?
I wasn't sad, you know?
Мне не было грустно, но я плакала.
Now, I wasn't sad or nothing. I just cried.
О, это вовсе не было грустно.
Oh, that wasn't sad at all.
И мне больше не было грустно, ведь когда я повернулась, ты с нашей малышкой стояла там.
And I wasn't sad anymore. 'Cause when I turned around, you and our baby girl were standing there.
Показать ещё примеры для «wasn't sad»...