буду тебе врать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду тебе врать»

буду тебе вратьgonna lie to you

— Что ж.. не буду тебе врать.
— Well... not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать и говорить, что это не будет забавно.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Послушай... Я никогда больше не буду тебе врать, ладно?
Hey, listen I'm never gonna lie to you again, okay?
Я больше не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you anymore.
Показать ещё примеры для «gonna lie to you»...
advertisement

буду тебе вратьwon't lie to you

Ну, я не буду тебе врать Дебора, это было чертовски страшно.
Well, I won't lie to you Debora, it's been pretty damn hairy.
Я больше не буду тебе врать.
I won't lie to you ever again.
Не буду тебе врать, Пат, я и так натворила дел.
I won't lie to you, Pat, I carried on like before.
Я не буду тебе врать.
I won't lie to you.
Но я не буду тебе врать.
But I won't lie to you.
Показать ещё примеры для «won't lie to you»...
advertisement

буду тебе вратьi'm not gonna lie to you

Не буду тебе врать и говорить, что Мия взросла душой,..
I'm not gonna lie to you and say that mia is an old soul, but...
Не буду тебе врать — они это заслужили.
I'm not gonna lie to you, they deserved it.
Не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you.
Не буду тебе врать — будет нелегко.
I'm not gonna lie to you -— it won't be easy.
Послушай, не буду тебе врать, ладно?
Look, I'm not gonna lie to you, okay?
Показать ещё примеры для «i'm not gonna lie to you»...