буду вести свои — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду вести свои»

буду вести своиtake

Я был толстым мальчиком, который должен был вести свою сестру на выпускной.
I was the fat boy who had to take his own sister to the prom.
Если вы будете ошибаться с моими деньгами, я буду вести свой бизнес где-нибудь в другом месте.
I don't want any mistakes made with my money. If you make mistakes with my money, I'll take my business elsewhere.
advertisement

буду вести свои — другие примеры

Давай ты будешь вести свой бизнес, а я свой.
Suppose you run your business and let me run mine.
Люди будут вести свой обычный образ жизни... но каждый раз, когда они проснутся утром... это будет на 100 лет позже.
The people would lead their customary lives... but every day when they awoke... it would be a hundred years later.
Не думаю, что я когда-либо буду вести свои дела здесь, раз вы так повели себя.
I DON'T THINK I'LL CONDUCT MY BUSINESS HERE ANYMORE, IF IT'S ALL THE SAME TO YOU.
Знаете, я должен был вести свою машину.
You know, I should be driving my own car.
Я буду вести свое расследование дела Киры.
I will pursue Kira by myself.