будешь работать на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будешь работать на»

будешь работать наwork for

Если вы будете работать на нас, мы откажемся от всех обвинений. И в вернетесь к вашей нормальной жизни.
If you work for us, we will drop the charges... and you can go back to your normal life.
Лусио, теперь ты будешь работать на нас.
— You now work for us, Lucio.
— Я никогда не буду работать на вас.
— I could never work for you.
Я никогда не буду работать на вас.
I could never work for you.
Бюро снимет с тебя все обвинения если ты вернёшься и будешь работать на нас.
The Bureau is willing to drop all of the charges against you if you come and work for us.
Показать ещё примеры для «work for»...

будешь работать наgoing to work for

Торчвуд будет работать на ЦРУ?
Torchwood is going to work for the C.I.A.?
Когда-нибудь твои поклонники будут работать на моих.
Some day, your fans are going to work for my fans.
Ты будешь работать на Эйкон.
You are going to work for Eikon.
Я буду работать на МИ-5.
I am going to work for MI5.
Мисс Джонс больше не будет работать на тебя.
Miss Jones isn't going to work for you anymore.
Показать ещё примеры для «going to work for»...

будешь работать наyou come work for

Если... ты будешь работать на меня.
If...you come work for me.
Будешь работать на меня?
You come work for me, great.
Я сказал, ты будешь работать на меня.
I said you come work for me.
Ты будешь работать на меня.
You come work for me.
Если будешь работать на меня, то мы надерем задницу на любом семейном пикнике.
You come work for me, and we'll kick butt at the father/son picnic.
Показать ещё примеры для «you come work for»...

будешь работать наwill run on

Я единственный, среди этих клоунов, программирующий на Java я пишу производительный с минимальными издержками scala код с функциями высшего порядка, который будет работать на чем угодно
I'm the only one of these clowns that can code in Java. And I write sleek performant low-overhead scala code with higher order functions that will run on anything.
Когда тебе будет 99 лет, можешь упасть замертво, выступая с заключительной речью перед Судьеботом-3000, который будет работать на электричестве.
When you're 99, you can drop dead giving closing arguments to judgebot 3,000, which will run on electricity, by the way.
А кто будет работать на этих шахтах и предприятиях?
Who's gonna run those mines and facilities?
Да, потому и хочу использовать биотопливо — он будет работать на всём, что горит с кислородом.
Yeah, that's why I want to use biodiesel. It'll run off of anything that burns with oxygen.
Она будет работать на объекте в Альбукерке.
She's gonna be running the Albuquerque facility.
Показать ещё примеры для «will run on»...

будешь работать на'd never work for

Я никогда не буду работать на Гидру.
I will never work for Hydra.
Вы никогда больше не будете работать на правительство Штатов.
You will never work for the United States government ever again.
Я думала, ты говорила, что ты никогда не будешь работать на Ст...
I thought you said you'd never work for St...
Теперь ты убийца и вор, и я никогда не буду работать на тебя.
Now you're a murderer and a thief, and I'd never work for you.
Но они никогда больше не будут работать на телевидении.
But they'll never work in TV again.
Показать ещё примеры для «'d never work for»...

будешь работать наwon't work for

Твоя магия не будет работать на этой лодке.
Your magic won't work on this boat.
Ваши прелести не будет работать на меня, Паскаль.
Your charms won't work on me, Pascal.
Они не будут работать на урода.
They won't work for a freak.
Я не буду работать на компанию, убивающую людей.
I won't work for a company that murders people.
Я не буду работать на Вас.
I won't work for you !
Показать ещё примеры для «won't work for»...

будешь работать наyou're gonna work for

Если будешь работать на меня, придется одеваться соответствующе.
If you're gonna work for me, you have to dress the part.
Если будете работать на меня, вам придется смеяться хоть иногда.
If you're gonna work for me, you're gonna need to laugh once in a while.
Будешь работать на него до конца жизни.
You're gonna be working for him for the rest of your life.
Не будешь работать на железной дороге!
You're not gonna work on a train!
Здесь будешь работать на ферме. И будешь моим помощником в городском магазине.
You're to work here on the farm and lend a hand at my workshop in town.

будешь работать наi'm gonna work for

Буду работать на Хэммонда Дразерса.
I'm gonna work for Hammond Druthers.
Буду работать на вас, как двойной агент.
I'm gonna work for you as a double agent.
Ни за что больше не буду работать на фрицев.
No way I'm working for the Boches any more.
Буду работать на круизном лайнере 3 месяца.
I'm gonna be working on a cruise ship for three months.
Даже если буду работать на заводе после выпуска?
Even when I'm working at a factory after graduating?

будешь работать наgoing

У тебя есть часы, которые будут работать на Луне.
You have a watch that can go to the moon.
Он решил, что будет работать на нашу компанию во что бы то ни стало.
Because he had decided that he was going to come and work for our company no matter what.
Луис не будет работать на Зейна, и ты тоже.
Louis won't be going to Zane, and neither will you.
Преимущество в том, что она будет работать на тех, кто ценит ее.
Odds are, she'll go with someone who appreciates her.
Фил теперь самый настоящий актёр, он покидает нашу труппу, будет работать на радио и телевидении, заниматься там очень интересными вещами.
He's now a proper actor, so we're releasing him from his contract, and he's going off to do telly and radio and all sorts of exciting things.