будет раскрыта — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет раскрыта»

будет раскрытаbe disclosed

Как Лина указала мне, любое нарушение должно быть раскрыто, даже если инициатором был ученик, и это не нанесло мне никакого вреда.
As Lena pointed out to me, any impropriety, even if initiated by a student, um, that caused me no harm, must be disclosed.
Не для печати, поскольку может быть раскрыто... Давайте просто скажем, что они не ладяд друг с другом.
Off the record, it can be disclosed that, let's just say, they don't get along very well.
Согласно контракту мисс Двайер, личность биологического отца не может быть раскрыта независимо от причин.
Per Ms. Dwyer's contract, the identity of the biological father may not be disclosed for any reason.
Я спрашиваю вас обоих, ибо вы ответите в ужасный Судный день, когда тайны всех сердец будут раскрыты, Если кто-либо из вас знает какую-либо причину, почему вы не можете быть вместе вы должны сейчас признаться.
I charge you both, as ye will answer at the dreadful Day of Judgment, when the secrets of all hearts will be disclosed, if either of you know any impediment why you may not be joined together,
Его попросили уйти в отставку в прошлом году, когда было раскрыто, что он имел финансовые связи с большой корпорацией которой предоставили более, чем 800 миллионов долларов в контрактах по системам защиты от Пентагона.
He resigned when it was disclosed that he had financial ties to a large corporation that had been awarded over $800 million in defence contracts by the Pentagon.
Показать ещё примеры для «be disclosed»...
advertisement

будет раскрытаwill be revealed

Тайна будет раскрыта.
The mystery will be revealed.
И после экзамена, Джо, всё будет раскрыто.
After the exam, Jo, all will be revealed.
Все тайны будут раскрыты.
All will be revealed.
Всё будет раскрыто, Минни.
All will be revealed, Minnie.
Правда будет раскрыта.
The truth will be revealed.
Показать ещё примеры для «will be revealed»...
advertisement

будет раскрытаwas solved

Последнее дело было раскрыто, только потому, что жертва вела дневник.
Our last case was solved because the victim kept a diary.
Дело было раскрыто.
This case was solved.
К ее сожалению, ее тайна была раскрыта слишком быстро
Sadly for her the mystery was solved a bit too quickly.
Убийство профессора Эймса было раскрыто, когда арестовали Шейна Мэтерса.
Professor Ames' murder was solved with the arrest of Shane Mathers.
Убийство Мариссы было раскрыто много лет назад.
Marissa's murder was solved years ago.
Показать ещё примеры для «was solved»...
advertisement

будет раскрытаwill be exposed

Если я умру, все в твоей организации будут раскрыты.
If I die, everyone in your organization will be exposed.
И теперь, члены КАБАЛ будут раскрыты в процессе расследования.
And now members of the cabal will be exposed as a result of investigations.
А когда червь закончит передачу файлов тому, кто за всем этим стоит все агенты ISIS будут раскрыты.
And once the worm decrypts the cover list and uploads it to whoever is behind this foul deed every ISIS agent in the field will be exposed.
Я считаю, что он будет раскрыт через 12, максимум 18 месяцев.
My opinion he'll will be exposed in 12 to 18 months at the latest
Сегодня я собираюсь устроить дружескую коррекцию, и когда закончу, все что ты скрывал, будет раскрыто, потому что сегодня ты признаешь, что я — это самые важные отношения в твоей жизни, и не потому, что я хочу услышать это,
Well, today, I'm going to stage an intervention, and when I'm done, all you have hidden will be exposed because today you will admit that I am the most important relationship in your life,
Показать ещё примеры для «will be exposed»...

будет раскрытаbeen compromised

Моё прикрытие может быть раскрыто.
My cover has been compromised.
Маршал Кассмейер был убит, и мы опасаемся, что ваше местоположение могло быть раскрыто.
Marshal Kassmeyer has been killed, and we're afraid your location may have been compromised.
Если он невыйдет на связь в течение часа, мы должны полагать, что он был раскрыт.
If he hasn't made contact within the hour, we must assume he's been compromised.
План был раскрыт.
The plan's been compromised.
Если Мерлин думает, что был раскрыт, поможет, если мы узнаем первыми.
If Merlyn thinks he's been compromised, it'll help if we know first.
Показать ещё примеры для «been compromised»...

будет раскрытаwas uncovered

Существование вампиров было раскрыто.
The existence of vampires was uncovered.
В Париже был раскрыт заговор. Дворяне замышляли против меня, пока меня снедала лихорадка.
A conspiracy was uncovered, nobles plotting against me as I am ill in bed.
Думаю, я буду прав, если скажу, что личность убийцы была раскрыта в результате моего расследования.
I think I would be correct in saying that the identity of the killer was uncovered as a direct result of my investigation.
Был раскрыт факт мошенничества на сто миллионов йен в банке L.A. Millenium.
A fraud involving 100 million yen was uncovered at L.A. Millennium Bank.
Брат мой, был раскрыт очередной заговор. Схватили четырёх мужчин.
Brother, another plot uncovered, this time it was four men
Показать ещё примеры для «was uncovered»...

будет раскрытаbeing discovered

Каждое алиби содержит элемент лжи, которая, если постараться, может быть раскрыта.
Every alibi contains an element of falsehood which with patience can be discovered.
муж, использующий свой шарм, чтобы красть у своих друзей.. и можете быть уверены, что у самых дружелюбных друзей есть скрытые замыслы, которые не будут раскрыты..
The husband who uses his charm to steal from his friends... and you can be sure the friendliest people of all have agendas that won't ever be discovered...
Ну, это говорит нам, что он теряет озабоченность о возможности быть раскрытым... но не становится менее опасным, скорее даже более.
Well, it tells us that he's less concerned about being discovered... but no less dangerous-— possibly more so.
И ты не хочешь рисковать, чтобы твоя личность была раскрыта.
And you don't want to risk your identity being discovered.
Но мой план был раскрыт.
I had designed, but I was discovered.
Показать ещё примеры для «being discovered»...

будет раскрытаhas been blown

Пралл беспокоился, что его прикрытие могло быть раскрыто.
Prall was concerned his cover might have been blown.
Ваша оперативная маскировка, Хэтти, была раскрыта.
Your operational security's been blown, Hetty.
Да, прикрытие Весли Годфрея было раскрыто.
Yeah, the Wesley Godfrey cover was blown.
Его прикрытие было раскрыто.
His cover was blown.
Лейтенант Пакстон сделала его на тот случай, если ее прикрытие будет раскрыто и им надо будет исчезнуть.
Lieutenant Paxton had it created in case her cover was blown and they needed to disappear.
Показать ещё примеры для «has been blown»...

будет раскрытаwas never solved

Ёто дело никогда не было раскрыто.
This case was never solved.
— Дело так и не было раскрыто.
— The case was never solved.
Дело не было раскрыто.
The case was never solved.
Я видел их в деле ФБР, которое не было раскрыто.
They came up in an FBI case that was never solved.
Что-то о том, что оно не было раскрыто.
Something about it was never solved.
Показать ещё примеры для «was never solved»...

будет раскрытаsecret is out

Открой ворота чужакам, и секреты будут раскрыты!
Open the gates to outsiders, secrets will spill!
Рано или поздно секрет человеческого мозга будет раскрыт.
"The brain's fundamental secret will be laid open one day.
Но как только дело передадут в суд, все секреты будут раскрыты.
But there won't be any secrets when this goes to trial.
Ну, это было до того как секрет был раскрыт.
Well, that was before the dang secret was out.
Твоя тайна будет раскрыта.
"Your secret will out.
Показать ещё примеры для «secret is out»...