бросил меня на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бросил меня на»

бросил меня наthrew me on the

Я побежала. Хромой бросил меня на кровать.
The lame man threw me on the bed.
Риденшнайдер уехал домой, и судьи обратились к Ллойду Гарровею который бросил меня на милость суда.
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court.
Он бросил меня на кровать, и... схватил меня за волосы.
He threw me on the bed, and... grabbed my hair.
Он бросил меня на кровать, а потом около минуты стоял и тер себя.
He threw me on the bed, and then he stood there a minute, rubbing himself.
И... он бросил меня на пол, и ударил ногой.
And... and he threw me to the ground, and he kicked me.
Показать ещё примеры для «threw me on the»...
advertisement

бросил меня наleft me on

Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
Одна из тех кто бросил меня на крыше, вынудивших меня покалечить себя.
Same one left me on the roof, forced me to mutilate myself.
Ты бросила меня на поле боя!
You left me on a battlefield!
Если бы полковник Янг не бросил меня на той планете, меня бы не нашли пришельцы и не похитили бы тебя. Значит, ты не пережила бы трансформацию, и вряд ли мы выстояли бы в этом бою.
If Colonel Young hadn't left me on that planet, to be found by those aliens, and if they hadn't taken you, and you hadn't been put through that transformation, well, it's more than likely
Ты бросила меня на острове умирать.
You left me on that island to die.
Показать ещё примеры для «left me on»...
advertisement

бросил меня наabandoned me at

Ты бросил меня на моей же встрече выпускников!
You abandoned me at my own reunion!
Когда ты бросила меня на Маунт Уэзер.
When you abandoned me at Mount Weather.
Я знала, что ты не бросишь меня на выпускном.
I knew you wouldn't abandon me at prom.
И как это я должна быть счастлива в новый год, когда ты бросила меня на выпускном как ребёнка в мусорный бак?
How am I supposed to have a happy new year when you've abandoned me like a baby in a dumpster outside of prom?
Она украла мою половину куша и бросила меня на железнодорожной станции в Марракеше.
She stole my half of the score and abandoned me in a Marrakech train station.
Показать ещё примеры для «abandoned me at»...
advertisement

бросил меня наdumped me on a

Если бы я знал, как всё было на самом деле, почему он бросил меня на улице, у меня был бы шанс выжить.
Little did I know it was all so when he dumped me on the street, I'd have a chance of survival.
Почему он не мог просто бросить меня на фейсбуке как это делают нормальные люди?
Like, why couldn't he just dump me on Facebook like a normal person?
Мой спутник на выпускной бросил меня на этом мосту.
My senior prom date dumped me on this bridge.
Он бросил меня на уроке математики.
He dumped me during math class.
Он бросил меня на следующий день, тогда я и усвоила суровую истину.
He dumped me the next day, and I finally accepted the harsh truth.
Показать ещё примеры для «dumped me on a»...