бросать тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бросать тебя»

бросать тебяleave you

— Они достигают небольшого успеха и бросают тебя.
— They get a little success and leave you.
Любой болельщик не будет в восторге, когда они просто бросают тебя, хорошо, черт с ними, правильно? Мы получим другую команду.
Anyone who has their fun, then they just leave you, well, hey, to hell with them, right?
Только к тому, что когда ты начинаешь рассчитывать на них, они уходят и бросают тебя.
Just that when you think you can count on them they go off and leave you.
Я не собираюсь бросать тебя.
I'm not gonna leave you. I'm not gonna leave you.
Я не собираюсь бросать тебя.
I'm not gonna leave you.
Показать ещё примеры для «leave you»...
advertisement

бросать тебяbreaking up with you

— Я бросаю тебя.
I am breaking up with you.
Он говорит, что он бросает тебя.
He's saying he's breaking up with you.
— Мне не следовало бросать тебя.
— I never should've broken up with you.
И почему доктор Фрирайд, сказал что бросает тебя?
And why did Dr. Freeride break up with you?
Я не должен был бросать тебя из-за того, что ты набрала вес.
I shouldn't have broken up with you because of your weight.
Показать ещё примеры для «breaking up with you»...
advertisement

бросать тебяchallenge you

Я бросаю тебе вызов, Стайр.
I challenge you, Styre.
Ты — трус, и я бросаю тебе вызов за командование этим кораблем.
You are a coward and I challenge you for command of this ship.
— Он бросает тебе вызов для игры, где ноги не самое важное. — И где она?
— He wants to challenge you... in a game where you don't use your knees.
Он бросает тебе вызов.
— He is challenging you. — Kek mattet!
Тот, кто бросает тебе вызов.
— Define that. Somebody who challenges you.