большая честь для — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большая честь для»
большая честь для — honor
Это большая честь для меня.
It was an honor.
В любом случае, это большая честь для меня.
No matter what, today was an honor.
Это большая честь для меня, Ваше Высочество.
What an honor, Your Majesty.
Губернатор и миссис Роман, ваше присутствие здесь большая честь для нашего дома.
Ah, Governor and Mrs. Roman, you honor our home with your presence.
Это большая честь для меня.
What an honor!
Показать ещё примеры для «honor»...
advertisement
большая честь для — great honor for
Эта его просьба — великая честь для тебя.
This thing he asks is a great honor for you.
Что ж, это великая честь для любого, кто так молод.
Well, that is a great honor for one so young.
Это большая честь для меня.
This is a great honor for me.
Это большая честь для вас.
This is a great honor for you.
Это большая честь для тебя.
It is a great honor for you.
Показать ещё примеры для «great honor for»...
advertisement
большая честь для — honoured
Миледи, милорд... то, что меня пригласили, большая честь для меня.
Milady, Milord I was honoured by the invitation.
— Это очень большая честь для меня... — Да-да.
I am deeply honoured by the — Yes, yes, yes.
Большая честь для меня быть тамадой... в этот праздничный вечер для семьи Клингефельдт-Хансен. Итак.
I'm honoured to be master of ceremonies... on this party of Klingenfeldt-Hansen family.
Это большая честь для меня, но я должен кое-что прояснить.
I really feel honoured but I've got to clear something up.
Это большая честь для меня.
I'm honoured.
Показать ещё примеры для «honoured»...
advertisement
большая честь для — great honour for
Но это великая честь для меня, быть избранным.
But it is a great honour for me to be chosen.
Это большая честь для меня быть здесь со всеми вами этим вечером.
It is a great honour for me to be here.
Ваша светлость, это большая честь для меня Потому что
Excellency, this is a great honour for me
Служение вам, было большой честью для меня.
It has been a great honour serving with you.
Нет, и это знакомство — большая честь для меня.
No, indeed. It's a great honour.
Показать ещё примеры для «great honour for»...
большая честь для — privilege
Большой честью для меня будет рассказать вам об обслуживании клиентов.
It is my privilege today to talk to you about customer service.
Большой честью для меня будет рассказать вам об обслуживании клиентов.
It is my privilege today to talk to you about customer service,
Мы собрались здесь, и это большая честь для меня, чтобы поприветствовать офицера, который... доказал, находясь под моим руководством, что он лучший полицейский Майами и настоящий товарищ.
You're here today because it's my privilege to introduce an officer who-— well, under my watch has proven herself to be one of Miami's finest and a true friend.
— Спасибо, большая честь для меня.
— Oh, thank you. It's my privilege.
Декан Боуман, позвольте сказать вам, что ваше посещение нашей вечеринки большая честь для нас.
Dean Bowman, can I tell you what a privilege it is to have you at your party?