больных людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больных людей»

больных людейsick people

— Почему нет. Здешняя вода заставить больных людей пуститься в пляс.
The water here will make sick people feel like dancing.
Билл, ты борешься весь день с больными людьми и их жалкими комплексами.
Oh, Bill, struggling all day with those sick people and their wretched complexes.
Теперь я хочу, чтобы ты нашла всех больных людей на этом космическом корабле и так же за ними поухаживала.
Yes. Now, I want you to find all the sick people in this spaceship and give them the same treatment.
Это чтобы лечить больных людей.
This helps make sick people better.
Я не меньше вас хочу помочь этим бедным больным людям.
I wanna help those poor sick people out as much as anybody.
Показать ещё примеры для «sick people»...
advertisement

больных людейsick man

— А сеньор Мартинелли — очень больной человек.
— And signor Martinelli is a very sick man.
Пропустите больного человека.
Sick man here!
Мой дедушка был очень больным человеком.
My grandfather was a very sick man.
Мсье Бувре, у нас тут больной человек. Не могли бы вы его посмотреть?
Mr Bouvreuil, we have a sick man here, would you agree to see him?
С нами больной человек и ему срочно надо попасть к врачу.
We have a sick man here.
Показать ещё примеры для «sick man»...
advertisement

больных людейsick person

— Или же он больной человек, спускающий свои микробы в колодец.
— Or a sick person transmitting his germs to the well.
Что за больной человек мог бы такое сделать?
What kind of a sick person would do a thing like that?
Очевидно очень больной человек.
Obviously a very sick person.
Ты живешь с больным человеком.
You live with a sick person.
Какой больной человек мог такое сделать?
What kind of a sick person would do a thing like that?
Показать ещё примеры для «sick person»...
advertisement

больных людейsick

Что за больные люди вытворяют такие вещи?
What kind of sick mind thinks something like this up, man?
Она больной человек.
The woman is sick. «No matter if she's sick or not,»
Она больной человек. В этом нет никаких сомнений.
She's sick in the head.
Он старый больной человек и уже не может за ней следить.
He's old and sick and can't take care of it any more.
Что произошло с помощью больным людям !
What happened to helping the person that's sick?
Показать ещё примеры для «sick»...

больных людейhurt people

Научи человека оскорблять, и он может делать больно людям, которые дразнили его за то что он не умеет держать в руках удочку.
Teach a man to insult, he can hurt people who tease him because he never learned to fish.
Занимался похищениями, воровал, делал больно людям.
Man can kidnap, kill, rob, hurt people...
Так что ты можешь делать больно людям.
So you can hurt people.
Я больше не хочу делать больно людям.
I don't want to hurt people anymore.
Я не хочу играть в эти игры и делать больно людям.
I don't want to play these games to hurt people.
Показать ещё примеры для «hurt people»...

больных людейvery sick man

Стэнс — очень больной человек.
Stans is a very sick man.
Мистер Пурблайн очень больной человек.
Mr Purblind is a very sick man.
Мистер Блант очень больной человек.
Mr. Blunt's a very sick man.
Это крайне больной человек
This is a very sick man here.
Я хочу поговорить с вами, как с матерью очень больного человека.
I want to talk to the mother of a very sick man.

больных людейterminally ill people

Далтон Фостер был мошенником. Он как-то убедил смертельно больных людей отказаться от страховок в его пользу.
Dalton Foster was a con man who somehow convinced terminally ill people to sign over their insurance policies.
Вы лично знакомы с неизлечимо больными людьми, мистер Карвер.
Do you know any terminally ill people, Mr. Carver?
« вас бездомные, заключЄнные, приговорЄнные депрессивные и смертельно больные люди. » готов поспорить на что угодно в этой нашей развращЄнной культуре, ставлю что угодно..
You've have homeless, imprisoned, condemned depressed and terminally ill people! And I'm gonna bet you anything!
Нельзя бить неизлечимо больных людей!
You can't punch terminally ill people!
В течение нескольких лет в городке Сток-он-Трент смертельно больным людям помогали покончить жизнь самоубийством; ...для этого они принимали лекарства, которые им выписывал местный доктор.
Over a period of years in the town of Stoke on Trent... a number of people who are terminally ill... are assisted in their suicides by taking drugs... that are prescribed by a local doctor.

больных людейill man

Вы поехали невинного, психически больных человек попытка самоубийства КС.
You drove an innocent, mentally ill man to attempt suicide by cop.
Этот маньяк, возможно, просто больной человек.
That maniac might be an ill man.
Смертельно больной человек говорит сестре, что в его смерти будет смысл, потом получает серьёзную сумму от «Даббур Занн»?
A terminally ill man tells his sister his death will have meaning, then secures a major payday from the Dabbur Zann?
Вы будете плохо смотреться, отвечая перед смертельно больным человеком.
You won't look good being deposed by a deathly ill man.
И тут наш убийца вводит большую и фатальную дозу инсулина, трусливо напав на слабого и больного человека.
And here, our murderer administered a dose of insulin massiva and fatal in a timid attack to a man what was ill and weakened.

больных людейpeople

Это удерживает больных людей на другой стороне реки.
These are the things that keep the people on the other side of the river that are sick away from here.
У больных людей на уме бред.
Crazy people say crazy things.
Есть врач по имени Сесиль Сондерс, она исследовала новые методы по уходу за неизлечимо больными людьми.
A doctor called Cicely Saunders has been exploring new ways of caring for people who are terminally ill.
Она положила начало проекту в Больнице для Животных, где спасённые животные навещали и оказывали поддержку неизлечимо больным людям.
She pioneered the Pets in Hospital scheme where she would take rescue animals in to visit and comfort people with life limiting illnesses.
Больные люди всегда лучше.
The people are always the best.