бог знает — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «бог знает»
На английский язык фраза «бог знает» переводится как «God knows».
Варианты перевода словосочетания «бог знает»
бог знает — god knows
— Бог знает, сколько женщин было у тебя в Риме.
God knows how many women you have known in Rome.
Бог знает, что я такое.
God knows what I am.
Бог знает, что творится.
God knows what is happening.
Я вас прошу, Натали, Бог знает, что может случиться.
I beg you, Natalie, God knows what may happen.
Но бог знает все.
But a god knows everything.
Показать ещё примеры для «god knows»...
advertisement
бог знает — god only knows
Бог знает!
What do you mean, worse? God only knows!
Только Бог знает, почему Я принял это назначение.
God only knows why I accepted this assignment.
Только Бог знает, как они умерли...
God only knows how they died...
Бог знает, почему.
God only knows why.
Один бог знает сколько их уже напечатали.
God only knows how many of those have been printed by now.
Показать ещё примеры для «god only knows»...
advertisement
бог знает — lord knows
А ты приплетаешь сюда драконов, червей, змей и ещё бог знает кого.
And you are dragging in dragons and worms and serpents and Lord Knows what.
Наши соседи нас любят, бог знает почему.
Neighbors around here like us, and Lord knows why.
Бог знает, что вы должны принимать «Пока смерть не разлучит вас» серьезно.
Lord knows you must take «Till death do us part» seriously.
Один Бог знает, какие глисты кишат в заднице вонючего араба.
Lord knows what vermin live in the butt of a dune coon.
— Бог знает, что да.
— Lord knows I do.
Показать ещё примеры для «lord knows»...
advertisement
бог знает — who knows
Бог знает что.
Who knows what?
Команда медиков на самолётах перевозят сердца, почки и Бог знает что ещё.
Medical teams fly all over the place taking hearts and kidneys and who knows what else.
Торнадо подхватило нашего теленка, забросило бог знает куда.
A tornado scooped up one of our calves, dropped it who knows where.
Какой-то незнакомец объявляется среди ночи, бог знает откуда, отправляется спать и не просыпается.
A bloody stranger shows up in the middle of the night, from who knows where, he goes to sleep, and ends up dead.
Но мне ненавистна мысль, что он будет сидеть в тюрьме, бог знает сколько.
But I hate the idea of him sitting in that jail for who knows how long.
Показать ещё примеры для «who knows»...
бог знает — heaven knows
В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
— Бог знает, у него было много времени.
— Heaven knows he had plenty of time.
— Бог знает, какие у него будут свойства.
— Heaven knows what properties it would have.
Бог знает какая у вас была причина, но без сомнения она обнаружится в течение допроса.
Heaven knows what your motive was, but no doubt that will come out during the course of the enquiries.
Когда-то в доме были полотна Вермеера, но бог знает, где они сейчас.
Oh, we had a Vermeer once. Heaven knows we could use it now.
Показать ещё примеры для «heaven knows»...
бог знает — christ knows
— Бог знает.
— Christ knows.
Бог знает, что прокуратура будет делать со всем этим.
Christ knows what the CPS will make of this little lot.
Я ходил в библиотеку. Бог знает, где твой отец.
Christ knows where your father is!
— Бог знает.
Christ knows.
— Бог знает, я встречался с некоторыми прац в мое время, но вы действительно выиграть награду.
— Christ knows I've met some prats in my time, but you really do win the award.
Показать ещё примеры для «christ knows»...
бог знает — goodness knows
Я начинаю дрожать, когда думаю о том, что он может потребовать объяснений бог знает чему.
I start shaking when I think he may demand an explanation for goodness knows what.
Болота и веревки, бог знает что.
Bogs and rope, and goodness knows what.
Все эти годы я думала, а вдруг Энтони попал в беду, или он в тюрьме, или бог знает где.
All these years, wondering whether Anthony was in trouble or in... prison, or goodness knows where.
Бог знает, сколько это продлится.
But goodness knows how long that's going to last.
Бог знает, куда он нас везет.
Goodness knows where he's taking us to.
Показать ещё примеры для «goodness knows»...
бог знает — don't know
Я пришел поболтать по-соседски, а ты придумываешь Бог знает что!
I try to talk like a good neighbour You think I am editing story... I don't know what to do
— девять сенаторов, бог знает сколько конгрессменов и по меньшей мере 12 человек из списка Форчун 500.
— nine senators, I don't know how many congressmen and at least 12 of the Fortune 500.
— Один Бог знает, сколько я ещё...
I said I don't know how much longer I've got to live.
— Потому что один только Бог знает, чего ты мог от неё подцепить...
— 'Cause I don't know what kind of diseases that girl had.
И если она понимает, что ты ее подозреваешь, бог знает, что она сделает.
And she realizes that you suspect her, I don't know what she'll do.
Показать ещё примеры для «don't know»...
бог знает — middle of nowhere
И вот, после 90-долларовой поездки в такси, я оказался Бог знает где.
And so, one $90 cab ride later, I was in the middle of nowhere.
И так мы с Маршаллом пришли к мнению, что умрем Бог знает где.
And so Marshall and I thought we were gonna die out there in the middle of nowhere.
Бог знает где.
Middle of nowhere.
Вы оставили его бог знает где, в пронизывающем холоде.
You left him there in the middle of nowhere, in the bitter cold.
Соглашение между странами коту под хвост ради точки бог знает где?
Entente Cordiale out the window for a dot in the middle of nowhere?
Показать ещё примеры для «middle of nowhere»...
бог знает — god
Хорошо, что милиция рядом, а то наговорил бы Бог знает чего.
Thank God the police was near, or he would've said I don't know what.
Джонни не приводил в этот дом девушку... Бог знает сколько времени! Отлично.
Johnny hasn't brought home a gal in, God, I don't know how long.
Он ставил эксперименты на мне, и бог знает на ком еще.
He did experiment on me And god konw who else
Один бог знает, насколько.
I wish to god I didn't.
Значит, Бог знал, что все это будет происходить
So God knewthat all these things were going to happen?