близкие подруги — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «близкие подруги»

близкие подругиclose friend

Потому что моя дорогая, близкая подруга Лора была жестоко убита.
About my dear, close friend Laura being brutally murdered.
— Это было до того, как одна моя близкая подруга не связалась с очень плохими парнями.
That was before a close friend of mine was abducted by some very bad people.
Близкая подруга.
Close friend.
У нее была близкая подруга, но она уехала из деревни.
She did have a close friend once, but she left the village.
Похоже, это близкая подруга.
Looks like a close friend.
Показать ещё примеры для «close friend»...
advertisement

близкие подругиgood friends

И что, они очень близкие подруги?
And what are they? Real good friends?
А мне они кажутся близкими подругами.
They look like pretty good friends to me.
Близкие подруги с Зои.
Good friends with Zoe.
Близкие подруги.
Good friends.
Только не у подруг, не у близких подруг.
Not friends' boyfriends, not good friends.
Показать ещё примеры для «good friends»...
advertisement

близкие подругиdear friend

Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
This is Grace Pander from St Louis, where Matilda — a dear friend of mine — is receiving a well-deserved rub down.
Ты потеряла близкую подругу.
You lost a dear friend.
Вы потеряли близкую подругу.
You lost a dear friend.
— Ты попала в такую передрягу, видела, как застрелили твою близкую подругу... — Ага...
Something like that happens, seeing a dear friend shot up... yeah.
Вдовствующая герцогиня Норфолк — моя близкая подруга.
The Dowager Duchess of Norfolk is a dear friend.
Показать ещё примеры для «dear friend»...
advertisement

близкие подругиfriend

Ну, ты и сказанула. Я что какая-то одноклассница твоя, или Всё-таки самая близкая подруга?
Am I your friend or just a classmate?
Даже мне, а я ее самая близкая подруга.
Not even to me, and I'm her best friend.
— Его близкая подруга о которой Зоуи нельзя знать.
— His friend that Zoey can't know about.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I promise I'll take you as my only mistress.
Она моя очень близкая подруга.
She's an important friend.
Показать ещё примеры для «friend»...

близкие подругиclose

— Вы были близкими подругами?
You were close?
Послушайте... А вы близкие подруги?
Um, listen... are you close?
Очень близкими подругами.
Very, very close.
Мы очень близкие подруги.
We're very close.
Я надеюсь, что вы близкие подруги.
Well, I hope you're close.
Показать ещё примеры для «close»...

близкие подругиvery close friend

Она моя близкая подруга.
She's a very close friend.
— Она очень близкая подруга.
— She's a very close friend.
Близкой подругой Бобби ещё со времён колледжа.
That she was a very close friend of Bobby's. That they were close since college.
Новый глава маркетингового отдела, знакомый моей близкой подруги и я хотела представить его Пегги.
The new head of marketing, he's a friend of a very close friend of mine and I just wanted to introduce him to Peggy.
Она была близкой подругой Галки Шаер.
She was very close friends with a woman named Galka Scheyer.

близкие подругиvery good friend of

Она близкая подруга Анны.
She's a very good friend of Anna's.
Но, судя по всему, она была близкой подругой жертвы.
But by all accounts, she's a very good friend of the victim. Hmm.
Тиш близкая подруга Кэролайн Бигсби.
Tish is very good friends with Carolyn Bigsby.
— Нет, подруга, очень близкая подруга.
No, I'm a friend. I'm a very good friend.
Моя самая, самая... самая, близкая подруга всё-таки смогла прилететь, и я...
My best, best... best, very best friend is flying out after all, and I...