близкая связь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «близкая связь»

близкая связьcloser bond

Не существует более близкой связи.
There is no closer bond.
близкая связь, почти как у братьев.
A closer bond, much like brothers.
advertisement

близкая связьvery personal connection

У Дэвида довольно близкая связь с Саутклиффом.
David has a very personal connection to Southcliffe.
У Дэвида довольно близкая связь с Саутклиффом.
'David has a very personal connection to Southcliffe.
advertisement

близкая связьof intimate relations

Первое чему я учу своих воспитанников, это если они хотят установить близкую связь, они должны задать тон разговору.
The first thing I teach my students at the farm is when you want to convince an intimate relation, you have to set the scene for the conversation.
И не должен использовать свою комнату для близких связей с ними.
A cantor must not exploit his office for the purpose of intimate relations.
advertisement

близкая связьclosest connections

Ее близкие связи со мной?
Her close connection to me?
За последние 40 лет администрация Буша — это администрация, которая имеет наиболее близкие связи с нефтяными компаниями.
In the last 40 years, the Bush administration is the administration that has the closest connections with oil companies themselves.

близкая связь — другие примеры

Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
Может, старый дом был... единственным местом, где вы позволяли себе ощутить свои потери и... найти близкую связь с чем-то, что ушло, с вашим... с вашим умершим братом и... вашими воспоминаниями.
Maybe the old house was... the only place you could let yourself feel your losses and... find intimacy with something that was gone, with your... with your dead brother and... your memories.
Правда ли что вы были депортированы из-за близких связей с террористической организацией?
Isn't it true that you were to be deported Because of close ties to a terrorist organization?
У неё была близкая связь с вашим мужем.
She was in close contact with your husband.
Дерем утверждает, что он и королева имели намерение вступить в брак, ...и потому не считал предосудительным вступить с ней в близкую связь, ...и что эти отношения закончились, когда он уехал в Ирландию, ...а королева прибыла ко двору Вашего Величества.
Dereham claims that he was pre-contracted to the Queen, so he did no wrong by having carnal relations with her, and that their relationship was over when he left for Ireland and the Queen for Your Majesty's court.
Показать ещё примеры...