благо человечества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «благо человечества»

благо человечестваgood of mankind

Обучаем их использовать их способности. На благо человечества.
and teaching them to use their abilities for the good of mankind.
во благо человечества, конечно Вы к чему это клоните, профессор?
for the good of mankind of course what are you up to professor?
Ты ведь понимаешь, что в конечном счете я стараюсь для блага человечества?
By the way, you know I ultimately do all these things for the good of mankind, right?
сукины дети Вы говорили, что амулет для образовательных целей что он во благо человечества да вы вообще ни черта не знаете в образовании денег не хватит даже чтобы оплатить билет на автобус до Уичито в канзасе.
sons of bitches you said the amulet was for educational purposes you said that it was for the good of mankind it shows what the hell you know
advertisement

благо человечестваfor humanity

События, очевидцами которых мы стали сегодня, еще раз наглядно подтвердило, сколько многое тейлоны сделали и будут продолжать делать ради блага человечества.
And what we have been witnessed to tonight has been a clear indication of what the Taelons had done, and what they will continue to do for humanity.
Долг каждого робота отдать свою жизнь на благо человечества.
It's every robot's duty to give his life for humanity.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
advertisement

благо человечестваbenefit mankind

Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind.
ты, возможно, будешь вести другие программы эй, а почему бы нам не использовать твои «таланты» во благо человечества вместо того. чтобы порабощать его загробный мир?
hey, and why don't you use your 'talents' to benefit mankind instead of enslaving its afterlife?
advertisement

благо человечестваbenefit humanity

Ты говорил, что желал сделать многое во благо человечество если бы я не был на твоём пути?
All the things you said you would have done to benefit humanity... if I hadn't been in your way?
Сможешь ли ты служить солдатом во благо человечества и применять для этого свою силу титана?
using your Titan powers to benefit humanity?

благо человечества — другие примеры

Ты мог бы использовать эту силу на благо человечества!
Could you but use that force for humanity's good!
Насилие оправдано, если осуществляется на благо человечество.
Violence is justified in the service of mankind.
Настоящий вклад на благо человечества!
Real contribution to human history.
И очень скоро энергия будет служить во благо человечеству.
Once we solve it the energy could be used for a positive purpose He's right
Разумеется, всё во имя блага человечества.
All for the good of human kind, of course.
Показать ещё примеры...