биржевой крах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «биржевой крах»

биржевой крахcrash

Юбки становились всё короче, прямо до биржевого краха в 1929 году, короткие юбки, а потом, немедленно, юбки снова стали длиннее во время Великой депрессии.
Skirts got shorter and shorter, right up to the Wall Street Crash, the flapper skirts, and then instantly skirt lengths got longer again during the Depression. And the long hair is...
Биржевой крах повлиял на меня также, как и на всех.
The crash hit me hard as anyone, gentlemen.
ќни перетекли в руки тех, кто заранее знал о биржевом крахе и вложил свои деньги в золото перед самой депрессией.
It was just re-distributed into the hands of those who had gotten out just before the crash and had purchased gold, which is always a safe place to put your money just before a depression. But America's money also went overseas.
advertisement

биржевой крахstock market crash

Биржевой крах, безработица, бедность, экономический кризис...
Stock market crash, unemployment, poverty, recession...
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года.
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... ..to avoid another disaster like the 1929 stock market crash.
advertisement

биржевой крах — другие примеры

Помните биржевой крах в 29-ом?
You heard of that market crash in '29?
— Я перенес свои потери! — Какие потери? — А во время этого биржевого краха, сваха, маха!
You are a pathetic, broken-minded little bum.
И вот семь лет спустя, с двумя неудачными романами, одним биржевым крахом и кучей свиданий вслепую я оказался там же, где и был оставлен Кэсси.
And after seven years, two failed relationships, one stock-market crash, and numerous blind dates, there I was, right where Kassie left me.
Так происходит со всеми финансовыми мыльными пузырями, будь то биржевой крах или афера в интернете — конец всегда одинаков... хлоп!
That's what happens in all of the speculative bubbles, they all end the same way... pop!
Твой отец после биржевого краха, разорившего тысячу человек, на могилу Карла Маркса не ходит.
Your dad, after a market crash that ruined 1,000 people, did he go put flowers on Karl Marx's grave?