бесталанно — перевод на английский

Варианты перевода слова «бесталанно»

бесталанноuntalented

Теренс и Филлип — парочка весьма бесталанных актёришек из Канады.
Terrance and Phillip are two very untalented actors from Canada.
Она не бесталанна.
She's not untalented.
Просто удивительно, насколько я бесталанный, правда?
IT'S PRETTY AMAZING HOW UNTALENTED I AM, ISN'T IT?
Правда в том, что вы бесталанны и жалки и обвиняете других, потому что вам не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии.
Well, the truth is you're untalented and pathetic and blaming other people because you don't have the skills or the fortitude or anything else to make it in your chosen field.
Что я бесталанная и жалкая, и что мне не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии.
That I'm untalented and pathetic and don't have the skills or the fortitude or anything else it takes to make it in my chosen field.
Показать ещё примеры для «untalented»...
advertisement

бесталанноtalentless

Джайлз, в каждом поколении рождается избранный, которому приходиться вести ежегодное шоу бесталанных.
Giles, into every generation is born one who must run the annual talentless show.
На «созидание» сейчас нет времени, ты, бесталанный дармоед!
Now there is not the time for fermentation. You talentless parasite!
Бесталанные трусливые воры с амбициями карманников.
Talentless chicken thieves with pickpocket ambition.
Не то, чтобы они были этим довольны — даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве (аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
Not that they content themselves with that — even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film director or at least of series editor at some publishing house (the anonymous individual of whom I have been speaking
Пожалуйста, набивайте свои бесталанные морды... крабовыми пирожными моей мамы!
Please stuff your talentless faces with my mother's crab cakes!