беспамятство — перевод на английский
Варианты перевода слова «беспамятство»
беспамятство — unconsciousness
Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности.
I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity.
— Беспамятства?
— Unconsciousness?
"После нескольких дней проведенных в беспамятстве,
"After days and nights of unconsciousness...
Потом нервы всё слабее и слабее откликаются на боль, затем беспамятство и смерть.
"and react progressively less, until unconsciousness and death.
что его нельзя привлекать ввиду общего беспамятства.
Allows a defendant to argue they shouldn't be held criminally liable for their actions due to unconsciousness.
Показать ещё примеры для «unconsciousness»...
advertisement
беспамятство — blackout
Допустим, в те выходные Кевин напился до беспамятства.
Say Kevin has a weekend blackout.
Сначала напиваемся до беспамятства, потом глюки, а потом мы просыпаемся в прошлом.
We get blackout drunk, we hallucinate, we wake up back in time.
Почему я не знала, что когда Эбби напивается до беспамятства, она превращается в Вэл?
How did I not know that when Abbi gets blackout drunk she becomes Val?
Должно быть, я впал от амбиена в беспамятство.
I must have been in an Ambien blackout.
— Да, для случая, если один из нас напьется до беспамятства и/или накачается наркотой.
— Yeah, in case one of us gets blackout drunk and/or roofied.
Показать ещё примеры для «blackout»...
advertisement
беспамятство — into oblivion
Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства.
Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion.
Ты не можешь и дальше напиваться до беспамятства.
You can't keep drinking yourself into oblivion.
Потом я отвёл бы тебя домой, стянул твоё чёрное платьице и пердолил бы тебя до беспамятства.
Then I'd take you home, slip off your little black dress and just pile-drive you into oblivion.
Я определенно собираюсь забыться до беспамятства сегодня.
I certainly intend on reaching oblivion tonight.
Затем она стала одной Так он пил до беспамятства она изменила с пастором
Then she became one, so he drank himself into oblivion, she cheated with the pastor.