белый цветок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «белый цветок»

белый цветокwhite

Может, белого цвета или бежевого, хотя это уродливо.
Maybe a white, or a rather unattractive beige.
Белый цвет означает невинность, чёрный — аскетизм.
The white means innocence, the black, asceticism.
Хотелось бы белых цветов, но эти — всё, что я смог найти.
I wish they were white, but these were all that I could find.
— Сделаем. У белого цвета есть масса оттенков.
We have many shades of white.
Белый цвет явно был бы лучше.
White would have been a better color, surely.
Показать ещё примеры для «white»...
advertisement

белый цветокwhite flowers

Видите те белые цветы?
You see those white flowers over there?
Они похожи на маленькие белые цветы, которые танцуют на деревьях...
They will be like little white flowers that dance upon the trees...
Зелёные листья, белые цветы?
Green leaves, white flowers?
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Yellow center, white flowers green leaves.
Я хотела быть единственной девушкой с белыми цветами.
I was kind of thinking I would be the only one with white flowers.
Показать ещё примеры для «white flowers»...
advertisement

белый цветокpainted white

Наша комната окрашена в белый цвет.
Our room is painted white.
Он мог бы стать счастливым фермером, но при рождении его покрасили в белый цвет.
He could have been a happy farmer, but he was painted white when he was bum.
Всё это будет белого цвета.
All painted white
Да это обычные голуби, только покрашенные в белый цвет.
Oh, they're not doves, they're just pigeons painted white.
Фарук, это деревянный ящик, выкрашенный в белый цвет.
Faruq, that's a wooden box, painted white.
Показать ещё примеры для «painted white»...
advertisement

белый цветокwhite color

Её белый цвет напоминал вам о невинности и чистоте.
Its white color was to remind you of innocence and purity.
То есть, после всего белого, что вкачивалось в их кровь годами, они стали такого спермоподобного белого цвета за эти поколения.
I mean, after all that white that's been pumped into their blood for years, they've just been this kind of jizzy white color for all these generations.
И если ты посмотришь на белый цвет в третьей колбе, то я предположу, что это Пропофол, и это будет завершающий смертельный удар.
And if you look at the white color in the third vial, I'm guessing that that's Propofol, and that would be a coup de grace.
Да, не думаю, что белый цвет мне идёт.
Yeah, I don't really think that white is my color.
Здесь больше нет белого цвета.
NOT THE COLOR OF WHITE ANYMORE,