без души — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «без души»
без души — without a soul
Сегодня, когда они придут искать меня, они заберут ту, что без души.
Tonight, when they come looking for me, they'll take the one without a soul.
Потому что Ангел с душой будет слегка отличаться от Ангела без души.
Because an Angel with a soul is a slightly different challenge than an Angel without a soul.
Я не хочу быть одной из этих тварей... лазящиз везде без души.
I don't want to be one of those things... walking around without a soul.
Но если мой ребенок родится без совести, без души я не знаю, что мне тогда делать.
But if my baby was born without a conscience, without a soul, I don't know what i would do.
Это не парень без души.
That's not a guy without a soul.
Показать ещё примеры для «without a soul»...
без души — without soul
Он работает без совести, без души, без жалости, и его машины одинаково лишены всех этих качеств.
He works without conscience, without soul, without pity, and his machines are equally devoid of these qualities.
— Пятеро без душ.
— Five are without soul.
" телу без души.
And body without soul.
Смерть без причины, жизнь без резона, без души
Death without cause, life without goal, without soul.
Без души.
It has no soul.
без души — without a shower
Ты что не хочешь увидеть Логана после шести дней без душа?
Don't you want to see Logan after six days without a shower?
О, вижу, у тебя нет проблем с целованием его там без душа!
Oh, I see you have no problem kissing him there without a shower!
И долгими годами без душа.
And years without a shower.
3 дня без душа.
Three days without a shower.
Я жить не могу без душа хотя бы 2 раза в день.
I can't live without having shower twice a day.
Показать ещё примеры для «without a shower»...
без души — no heart
— Без души?
— No heart?
Ты спела правильно, но без души!
You're all techniques and no heart!
«Только разум, без души»
«All head and no heart.»
А страх потому, что либо совсем без любви, либо срамная она да скотская, без души.
You fear because you either don't love at all, or love shamelessly, bestially, not with your heart.
Приготовлено без души.
Harmonizing with no hearts in it.
Показать ещё примеры для «no heart»...
без души — soulless
Рождение мертвого ребенка без души.
The stillbirth of the soulless child.
Нельзя держать сад без души. Совсем завяли.
It's a soulless garden.
Ты застрял с парнем без души, давай хотя бы действовать сообща.
You're stuck with the soulless guy, so you might as well work with me.
Но человеку без души нет места на небесах, и Бог отправил его в Мир Иной, запер его там и заставил смотреть на своё самое болезненное воспоминание снова и снова.
But soulless men have no place in paradise, and God banished him to the Netherworld, imprisoned and forced to relive his most injurious memory over and over and over again.
Примерно так я себя чувствовал, пока был без души
That's kind of the way I felt the whole time I was soulless.