безобразия — перевод на английский
Быстрый перевод слова «безобразия»
«Безобразие» на английский язык переводится как «disorder» или «chaos».
Варианты перевода слова «безобразия»
безобразия — mess
Вот безобразие!
What a mess!
Ложь или нет, но посмотри на это безобразие.
Lie or not, look at this mess.
Майки, что это за безобразие.
Mikey, what is this mess?
Что это за безобразие?
Whose is that mess?
Я не понимал тогда, что устроил настоящее безобразие.
And I think then I realised that I had made a proper mess of it all, really.
Показать ещё примеры для «mess»...
advertisement
безобразия — outrage
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Это безобразие.
This is an outrage.
Это возмутительно, командор! Это безобразие!
This is an outrage, commander!
Это безобразие!
This is an outrage!
Но они не хотят слышать о твоих безобразиях.
But they do not want to hear your outrage.
Показать ещё примеры для «outrage»...
advertisement
безобразия — ugliness
Даже безобразия кажутся прекрасными рядом с тобой.
Even ugliness looks beautiful because of you.
Как только закроются избирательные участки, мы сможем оставить это безобразие позади нас.
As soon as the polls close, we can put all this ugliness behind us.
Но это было до... того безобразия.
But that was before the... ugliness.
В мире и так достаточно безобразия.
There was enough ugliness in the world.
Да, таракан символизирует безобразие человечества, окруженного красотой свободы выбора.
Yes, the cockroach represents the ugliness of humanity surrounded by the beauty of free will.
Показать ещё примеры для «ugliness»...
advertisement
безобразия — disgrace
Безобразие какое...
What a disgrace ...
Я не желаю участвовать в этом безобразии.
I do not wish to participate in this disgrace.
Какое безобразие!
You are a disgrace!
Это было безобразие, а не убийственный удар.
That was a disgrace, not a kill shot.
Джина, это безобразие.
— Stop it. Gina, this is a disgrace.
Показать ещё примеры для «disgrace»...
безобразия — nonsense
Сколько еще мне терпеть это безобразие?
How much longer must we go on with this nonsense?
— Йорн, прекрати это безобразие!
Jørn, stop it with that nonsense!
Прекрати это безобразие, пока ты ноги не переломала.
Stop that silly nonsense before you put your joints out.
Но всё это безобразие здесь и закончится.
But this nonsense ends here.
Это безобразие длится долго?
Does this nonsense long?
Показать ещё примеры для «nonsense»...
безобразия — outrageous
Вот безобразие.
Outrageous!
Безобразие!
Outrageous!
Месье, то, что вы написали, это безобразие!
Your article was outrageous!
— А вот это уже безобразие!
— This is outrageous!
— Безобразие!
— Outrageous!
Показать ещё примеры для «outrageous»...
безобразия — scandal
С тех пор, как был построен этот монастырь, здесь не творилось такого безобразия!
Since this house was established there was never such a scandal!
Только после 25 июля газеты заговорили об этом безобразии!
It's only since July 25th that the papers have spoken of the scandal!
Ёто безобразие ни на что не похоже.
This is the biggest scandal ever,
Это безобразие!
It's a scandal!
Я думаю, это... нет с человеческим существом нет... это безобразие!
I think that... no... a human being... no... it's a scandal!
безобразия — scandalous
Какое безобразие!
How scandalous.
— Безобразие! — Вот именно.
It was scandalous.
Детка, это же безобразие.
Baby, it's scandalous.
Это безобразие, то, как вас бросили хозяева фабрики.
It's scandalous the way the bosses screwed you.
Это безобразие!
It's scandalous!
безобразия — disgraceful
Безобразие!
Disgraceful!
Его поведение — просто безобразие.
I think his behaviour utterly disgraceful.
Безобразие!
Disgraceful !
Кровавое безобразие.
Bloody disgraceful.
Это безобразие!
It's disgraceful!