бездыханный — перевод на английский

Варианты перевода слова «бездыханный»

бездыханныйdead

Чем объяснить, что, бездыханный труп, в вооруженье, ты движешься, обезобразив ночь, в лучах луны, и нам, простейшим смертным, так страшно потрясаешь существо загадками, которым нет разгадки?
What may this mean, that thou, dead corpse, again in complete steel revisits thus the glimpses of the moon, making night hideous, and we fools of nature so horridly to shake our disposition with thoughts beyond the reaches of our souls?
"Лила рыдала над своей потерянной любовью, в то время как Фрай лежал бездыханным под тяжестью книжного шкафа.
"Leela cried as Fry lay dead under the heavy bookcase.
И я вижу его, он как бездыханный зверь.
And I see him, he's like a dead animal.
И как только Ромео подходит к кажущемуся бездыханным телу Джульетты, мы начинаем.
DASH: And as Romeo comes upon Juliet's seemingly dead body, we begin. (flute plays)
advertisement

бездыханныйlifeless

Она была молода, напугана, бездыханна и лежала на холодной пустой улице...
She was young and pretty, lifeless lying on the cold...
Вон он, бездыханный лежит!
Look at this lifeless body!
Ты думаешь, что ты можешь двигаться быстрее, чем... Бездыханный труп моей бабушки?
You think you can move faster than the lifeless corpse of my dead grandmother?
advertisement

бездыханныйbreathless

Был бездыханен.
I was breathless.
Ты, правда, думал, что можешь вот так исчезнуть, и оставить меня бездыханной, застывшей, жаждущей твоей благосклонности, молящей лишь о том, чтобы небо вернуло тебя мне?
Did you really think that you could disappear just like that, and I'd stay there breathless, motionless, waiting for your favors, praying to Heaven to send you back my way?
advertisement

бездыханный — другие примеры

И самая поганая из них — бездыханная горничная.
If that maid croaks, we're all sunk.
— Пятеро бездыханных.
— Five are without breath.
Один тип, известный мне, дотронулся рукой до бездыханного, и тот снова задышал.
Someone I know put his hand on a man who wasn't breathing anymore. And the man started breathing again.
Бездыханным.
You saw him dead on the ground.
котята заплакали и вжались в бездыханное тело, одни во всем мире остались, и душа их матери улетела все хорошо, Леди Дикобразиха?
The tiny cubs all gathered together and cried, All alone in the world because their mother had died. Oooo.
Показать ещё примеры...