бежишь от своей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бежишь от своей»

бежишь от своейrun from your

Ты следуешь Чингису или бежишь от своего отца?
Are you following Genghis or running from your father?
Но с любовью... любовь и ты... Ты бежишь от своих чувств, Расс.
But romance... romance, you're, uh, you're... you're running from your feelings, Russ.
Увы, чем дальше ты бежишь от своих грехов, тем меньше сил останется, когда они тебя догонят.
But inevitably, the further you run from your sins, the more exhausted you are when they catch up to you.
Это так, потому что ты бежишь от своих проблем.
That's right, because you run from your problems.
Тебе сойдёт это с рук, потому что ты всё ещё ребёнок который бежит от своих собственных проблем.
I will let that go because you're still a child who runs from his own problems.
Показать ещё примеры для «run from your»...
advertisement

бежишь от своейrunning away from your

Ты все еще бежишь от своей судьбы?
You're still running away from your destiny.
Ты бежишь от своих чувств, ведь так?
You're running away from your feelings, aren't you?
Ты бежишь от своей... вины!
You're running away from your... guilt!
Тут я всё уладил, но ты... в тебе проблема ещё серьёзнее, потому что ты... ты бежишь от своей мечты.
I remedied that shit, but you, you're a bigger problem, because you're-— you're running away from your dream.
Я устала бежать от своего будущего.
I am tired of running away from my future.
Показать ещё примеры для «running away from your»...