беги к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «беги к»

беги кrun to

Бегите к своей мамаше!
Run to mommy!
Не удовлетворившись этим, мы бежим к докторам за снотворным.
Not content with that, we run to the doctors for sleeping pills.
Бегом к папочке.
Run to Poppa.
Беги к главному механику. Скажи, Валька рожай. Пусть свет даёт, быстро!
Run to the mechanic, tell him that Valya is delivering and we need light!
Беги к резервам, приводи ящики!
Run to the reserves, bring the ammunition boxes!
Показать ещё примеры для «run to»...
advertisement

беги кgo to

Беги к травнику, быстро.
Quick, go to the herbalist.
— Какой ужас, я должна бежать к нему.
— Oh, how awful. I must go to it.
Беги к себе в кабинет.
Go to your office.
Беги к тому Бьюику.
Go to the Buick.
Бегом к себе!
Go to your room!
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement

беги кget to

Бегите к лифту!
Get to the elevator!
Бегите к спасательным...!
Get to the lifeb...!
Беги к зданию!
Get to the building!
Сэм, беги к зданию!
Sam, get to the building!
Чарли, беги к орудиям и будь повеселее.
Charlie, get to gunnery, and look lively.
Показать ещё примеры для «get to»...
advertisement

беги кhead for

Бежим к холмам...
Head for the hills!
Когда я скажу, беги к двери.
When I tell you, head for the door.
Окей, вы двое, бегите к выходу!
Okay, you two, head for the exit!
Бегите к деревьям.
Head for those trees.
Бегом к рельсам!
Head for the tracks!
Показать ещё примеры для «head for»...

беги кcoming to

— Цыплята бегут к наседке.
— Chickens coming to roost.
Она бежит к своему сыру.
It's coming to eat its cheese.
Он бежит к тебе.
He's coming to you.
Представьте, что он бежит к вам.
Now imagine him coming toward you.
Он бежит к тебе.
It's coming toward you.
Показать ещё примеры для «coming to»...

беги кrun back to

Бежать к ней?
Run back to her?
Лучше беги к своей подружке.
You better run back to your girlfriend.
Бегите к своему господину!
Run back to your master!
Иди-иди, беги к своей жене
Run back to your wife!
Не стали бежать к машине, а спокойно вернулись обратно.
We didn't run back to the car. We just walked calmly back.
Показать ещё примеры для «run back to»...

беги кrush to

Лифт, поцелуй, бум, бегом к алтарю.
Elevator, kiss, boom, rush to the altar.
... ты бросаешь все и бежишь к нему только для того, чтобы обнаружить, что стоишь тут и не знаешь, что нужно сказать или сделать.
...you drop everything and rush to his side. Only to find yourself standing there with no idea what to do or say.
Разве мы не поощряем ипохондрию, призывая людей бежать к врачу с любой ерундой?
Aren't we encouraging a nation of hypochondriacs if they rush to a doctor at every twinge?
Две достойные женщины, которые бегут к их машине.
Two respectable women... rushing to their car.
Сначала — паника, сердце бьётся быстрее, кровь бежит к голове, и просто не думаешь, что делаешь.
The first thing is the panic, the heart's beating faster and the blood's rushing to your brain, so you just can't think what to do.
Показать ещё примеры для «rush to»...

беги кgo get

Слушай, беги к коту-джазмену и его банде уличных котов.
Look, you go get Scat Cat and his gang of alley cats.
Беги к нему!
Go get him!
Майка, беги к Дженис и упакуй артефакт!
Myka, go get Janice and bag the artifact!
Беги к дочери!
Go get your daughter!
Беги к ним.
Go get them.
Показать ещё примеры для «go get»...

беги кback to

Беги к лестнице!
Back to the stairs!
Она сделала, как ты сказал: бежала к шоссе.
She did like you said, headed back to the highway.
Когда я видел, как вы все бежите к кораблю, даже те два идиота, чтобы сразиться с Хроносом?
Watching all of you rush back to the ship, even those two knuckleheads, to take on Chronos?
Я видела, как целые армии разворачивались и убегали. А он довольно бежал к ТАРДИС и открывал её двери щелчком пальцев.
I've seen whole armies turn and run away, and he'd just swagger off back to his Tardis and open the doors with a snap of his fingers.
А ты сидишь, ничего не делая, типа, хороший парень и Лакс бежит к тебе.
You just do nothing but sit back and be the good guy and Lux runs here.

беги кcomes running to

Просто не беги к нам за помощью, когда всё разрушится, окей?
Just don't come running for help when it all falls apart, okay?
— Господь — это не веселая лохматая овчарка, которая бежит к тебе по щелчку пальцами.
God is not... is not some big, fluffy border collie that comes running every time you snap your fingers.
В общем, бежит к нам эта женщина и кричит: "Там мой ребенок!
Anyway, this woman comes running up to us and she says "My baby's in there!
И все бегут к вам на помощь.
Everyone is come running to help you.
Он моментально превращается в скверного мальчика и бежит к такой как я.
And the naughty little boy comes running to someone like me?