арти — перевод на английский

Варианты перевода слова «арти»

артиartie

Тогда я позвонил приятелю, Арти Грин.
So I called a pal of mine, Artie Green.
Я решил пожить у Арти Грин, пока не сяду в автобус до Огайо.
The idea was to stay at Artie Green; s until I could make that bus for Ohio.
И тогда я подумал об Арти Грине.
I thought of Artie Green.
— Как дела, Арти?
— Hi, Artie.
Я получила письмо от Арти.
I got the funniest letter from Artie.
Показать ещё примеры для «artie»...
advertisement

артиarty

— Мы должны помочь Арти.
— We gotta help Arty.
— Забудьте об Арти.
— Forget Arty.
Я могу позаниматься отдельно с Арти.
Maybe I can coach Arty a little.
Арти, ты ведь на гитаре играешь, так?
Arty, you play guitar, right?
Арти но за твою голову назначена награда.
Sorry to step on your post-whack bliss, Arty, but you got a bounty on your head.
Показать ещё примеры для «arty»...
advertisement

артиartie's

Арти уехал.
Artie's out of town.
И Арти разозлился?
Artie's pissed. — Artie's pissed, too?
Бриттани считает Арти самым лучшим парнем на свете.
Brittany thinks Artie's the best boyfriend ever.
Арти параноик, а ты подозрительная.
Artie's paranoid, and you're suspicious.
Я подвернул её, арестовывая Грифона, которого я положил на стол Арти.
I, uh, twisted it nabbing the Griffin, which I put on Artie's desk.
Показать ещё примеры для «artie's»...
advertisement

артиarthur

Нужно активировать код, который был внедрён в компьютер Арти, когда он пытался войти на мой сайт.
The codes I implanted when Arthur tried to access my site need to be activated.
Арти и я встречаемся.
Arthur and I are dating.
Какой бы ни был эффект астролябии, боюсь, что она нанесла Арти психический урон.
Whatever the effects of the astrolabe, I'm afraid it's caused Arthur to have some sort of psychotic break.
Независимо от последствий астролябии, боюсь, это повлияло на Арти и вызвало какое-то психическое расстройство.
Whatever the effects of the astrolabe, I'm afraid it's caused Arthur to have some sort of psychotic break.
Я уверена, что Арти именно такой человек,
And I would argue that Arthur is exactly the kind of man