арен — перевод на английский

Варианты перевода слова «арен»

аренarena

Значит, вскоре после того, как я прибыл на арену.
So shortly before I arrived at the arena.
Я обронила ножницы где-то за ареной, А Роджер отчаянно нуждался в небольшой обработке.
I dropped my pair somewhere in the arena and Roger was in desperate need of a little trim.
Эти твои главари будут внизу у арены.
Those racketeer bosses of yours will be somewhere down in the arena.
Он ссорился с кем-то в углу... спортивной арены в прошлый вечер.
He was talking with someone, having an argument in a corner at the arena last night.
Были какие-то политические задания на арене.
Had some kind of a political job at the arena.
Показать ещё примеры для «arena»...
advertisement

аренring

Все происходит на арене во время представления.
The story takes place in a ring, during a performance.
Сегодня днём у арены? Да, сегодня.
— This afternoon at the ring.
Когда ты выйдешь на арену, будь умнее.
When you enter the ring to be smart.
— У меня арена для собачих боёв есть.
I run a dog fighting ring out of a supply room back there.
Фиаско и на арене, и за ее пределами.
Failing in and out of the ring.
Показать ещё примеры для «ring»...
advertisement

аренstage

В отличие от Гальвани, ему нравилось демонстрировать свои опыты на международной арене любой публике.
Unlike Galvani, he liked to show off his experiments on an international stage to any audience.
На большой арене.
On a nice, big stage.
Что он значит на мировой арене?
Worth spit on the world stage.
Ни законодательства, ничего на международной арене.
No legislation, nothing on the international stage.
Так во вторник, наш маленький городок Ионвиль стал ареной для грандиозной хирургической операции и величайшего акта благотворительности.
Thus it was on Tuesday, our little town of Yonville found itself the stage of a great surgical operation and loftiest act of philanthropy.
Показать ещё примеры для «stage»...
advertisement

аренpit

Секундантам покинуть арену.
Cornermen out of the pit.
Отведи его на арену.
Get him in the pit.
На арене.
In the Pit.
Арене?
The Pit?
После того как один из вас сдастся недовольство останется на арене.
After one of you taps out, the grievance will be left at the Pit.
Показать ещё примеры для «pit»...

аренof the new arena

Если мы хотим, чтобы наши люди участвовали в открытии игр в честь открытия новой арены.
If we are to place our men in the opening games of the new arena..
Представь, какой фурор произведёт наш товар, включенные в праздник открытия новой арены.
Imagine the excitement our wares would cause, if included in opening celebration of the new arena.
Его руки сформировали события приведшие к сооружению новой арены.
His hands shaped events resulting in the erection of the new arena.
Возможно и место на церемонии открытия новой арены.
Maybe a place in the opening ceremony of the new arena.
Возможно, еще есть шанс для тебя получить место на играх в честь открытия новой арены.
Perhaps there is still opportunity for you to gain placement in the opening games of the new arena.
Показать ещё примеры для «of the new arena»...

аренbullring

Потому что я должен буду взять такси, чтобы поехать на арену... и поужинать.
Because I will have to take a cab to go to the bullring, and I will have to eat.
Будем продолжать идти к арену.
Keep heading to the bullring.
Он разделил с вами не только арену, славу, но и постель. И он бросил вас, когда вы стали ему не нужны.
A man who shared not just fame and the bullring with you but your bed as well, dumped you when it suited him.
— Едем без остановок до арены?
We don't stop until we get to the bullring? Yeah.
Увидимся на арене.
We'll meet at the bullring.
Показать ещё примеры для «bullring»...

аренentering our arena

Ты боишься выйти на арену с Феоколом?
Do you fear entering the arena with theokoles?
Тысячи фанов заполняют арену, чтобы увидеть лучшие команды, тут представлены почти все страны.
Thousands of hip-hop fans are entering the arena right now, ready to see the world's best b-boy crews, and nearly every country's represented tonight.
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
Да, на арену вышло шестеро вооруженных людей, у одного из них в руке невероятно обаятельный пекинес Глок 17.
Six gunmen have entered the arena, one of which is carrying an absolutely gorgeous little Pekingese Glock 17.
Показать ещё примеры для «entering our arena»...

аренworld stage

Вы сделали их реальными игроками на мировой арене.
You made them into genuine players on the world stage.
Население пытается понять наступит ли, наконец, политическая стабильность, и найдется ли руководство, обеспечивающее им достойное место на мировой арене.
The populace has to wonder if they will ever find political stability, or find the leadership to secure their place on the world stage.
Время чтобы произнести мою заслуженную роль могущественного игрока на мировой арене, точно так, как сделал это маленикий Нелл.
It is time that I claim my rightful role as power player on the world stage, just like little Nell did.
Если мы выбираем себе стран-партнеров только ради сохранения господства на мировой арене, то чем тогда мы отличаемся от таких империалистов, как Россия и Китай.
If we partner with nations just to remain dominant on the world stage, how are we any less imperialistic than Russia or China?
Мировая арена.
The world stage.
Показать ещё примеры для «world stage»...

аренkaren

Ёто и есть арен.
This... this is Karen.
арен.
Karen.
— ѕривет, арен ћаккларен.
Hi, Karen McClaren.
Ќе хочу, чтобы видели мое лицо, арен.
You don't want to get a good look at my face, Karen.
"х убивает сам город, арен.
It's the city that kills them, Karen.
Показать ещё примеры для «karen»...

аренscene

Возможно это не лучший из нас ведь нам нужно охватывать большие территории но кто-то из нас всегда на арене.
Now, he may not be our best man okay, we have a lot of areas to cover but someone from our staff is on the scene.
Сейчас предоставим арену кое-чему близкому сердцу.
Now the scene is set for something close to our hearts...
Давным давно... наши земли были ареной великой битвы.
Long ago... our lands were the scene of a great battle.
Чернобыль стал страшной ареной худшей ядерной аварии в мире.
Chernobyl was the scene of the world's worst nuclear accident.
На ком-то из вас отразилось унаследование денег, на ком-то — возвращение на любовную арену.
Some of you because you inherited money, others because you're back in the dating scene.
Показать ещё примеры для «scene»...