your wedded wife — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your wedded wife»
your wedded wife — в законные жёны
Steve, will you take this woman to be your wedded wife, to live together with her in the holy state of matrimony?
Стив, согласен ли ты взять эту женщину в законные жены и жить с ней в священном браке?
I, Monroe, take thee, Rosalee, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward...
Я, Монро, беру тебя, Розали, в законные жёны, С нынешнего дня обещаю...
Do you, Michael Sadler Berryman, take Flora Agnes Talbot to be your wedded wife?
Берешь ли ты, Майкл Сэдлер Берриман, Флору Агнес Талбот... в законные жены?
I, Robert Luther Morehouse, take thee, Elizabeth Victoria, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward. For better and for worse, for richer and poorer, in sickness and in health, to love and to cherish until death do us part.
Я, Роберт Лютер Морхаус, беру тебя, Элизабет Виктория, в законные жёны, чтобы с этого дня всегда быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии,
Do you, Jacob Hamilton Ballard, take Vanessa Rose Moss to be your wedded wife for better and for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others,
Согласны ли вы, Джейкоб Гамильтон Баллад, взять Ванессу Роуз Мосс в законные жены, быть с ней в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, любить и уважать, отказаться от всех остальных,
Показать ещё примеры для «в законные жёны»...
your wedded wife — в жёны
Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...
Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...
I Janusz take you Catherine for my wedded wife...
Я, Януш, беру тебя, Катажина, в жёны.
I, James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser take, thee, Claire Elizabeth Beauchamp, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forth, for better or for worse, in sickness and in health... till death us do part.
Я, Джеймс Александр Малкольм Маккензи Фрэзер, беру тебя, Клэр Элизабет Бичэм, в жены, чтобы любить и заботиться о тебе с этого дня, в богатстве и бедности, в болезни и здравии... пока смерть не разлучит нас.
— to be my wedded wife.
— в жены.
I take you to be my wedded wife.
Я беру тебя в жёны.
Показать ещё примеры для «в жёны»...