your presence here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your presence here»

your presence hereваше присутствие

Our biggest worry is your presence here.
Ваше присутствие нас напрягает.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка — это ваше присутствие на борту корабля.
Your presence here endangers us.
Ваше присутствие подвергает нас опасности.
Your Presence here in this house once stood cursed is testament to your courage and faith.
Ваше присутствие в этом некогда проклятом доме — свидетельство вашей отваги и веры.
Your presence here in small-claims court is a breath of fresh air.
Ваше присутствие в суде по мелким искам — глоток свежего воздуха.
Показать ещё примеры для «ваше присутствие»...
advertisement

your presence hereваше присутствие здесь

Your presence here is getting a little itchy for us.
А то ваше присутствие здесь несколько нас подставляет.
And you presence here is not at all welcome.
И ваше присутствие здесь совсем необязательно.
Your presence here will undoubtedly influence their decision, madame.
Ваше присутствие здесь, сеньора, несомненно, повлияет на их решение.
Your presence here is unauthorised. Explain.
Ваше присутствие здесь несанкционировано.
A violation of treaty— your presence here is an act of war.
— Нарушено соглашение... ..между Федерацией и Клингонской Империей, ..ваше присутствие здесь является актом войны.
Показать ещё примеры для «ваше присутствие здесь»...
advertisement

your presence hereвы здесь

— That, my lord, is a small token in honour of your presence here deputising for your father.
Это, господин, маленький подарок в благодарность за то, что вы здесь замещаете своего отца.
Your presence here assures that his memory will not be forgotten as Christ assures that his soul will not be forsaken.
Если вы здесь, это значит, его память не будет забыта, а о его душе не забудет Христос.
Because I suspect that your presence here isn't what it seems.
Потому что я подозреваю, что вы здесь не просто так.
When the commoners learn about your presence here, their rebellion will melt away like snow in the sun.
Пусть среди народа разнесётся весть, что здесь сам король. И бунт растает под лучами славы вашего королевского величества, как снег под лучами солнца.
You know, yeah, your presence here is not really a reaction to what happened to you in Denver.
Знаешь, ну, то, что ты здесь, это никак не связано с тем, что случилось в Денвере.
Показать ещё примеры для «вы здесь»...