your employers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your employers»

your employersмой работодатель

I have been asked by my employer to bring a proposal to you gentlemen.
Мой работодатель попросил меня передать вам предложение, господа.
My employer requires your services.
Мой работодатель нуждается в вас.
My employer has made up his mind.
Мой работодатель все решил.
No, I was actually dreaming about my, my employer.
Нет, на самом деле мне снился мой, мой работодатель.
Or my employer, I...
Или мой работодатель, я...
Показать ещё примеры для «мой работодатель»...
advertisement

your employersмой наниматель

My employer was transporting a badly wounded man.
Мой наниматель отвозил тяжело раненного человека.
As my employer, I have a duty to you.
Вы мой наниматель, и я должна выполнять свой долг по отношению к вам.
My employer knows that you have an Intersect.
Мой наниматель знает, что у тебя есть Интерсект.
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
My employer wants to get even with you, simple as that.
Мой наниматель хочет посчитать с Вами, вот и всё.
Показать ещё примеры для «мой наниматель»...
advertisement

your employersмой хозяин

My employer will seize what remains of this neighborhood.
Мой хозяин захватит то, что останется от квартала.
My employer was a barrister.
Мой хозяин был адвокатом.
As you all know, my employer Mr. DeJong is tight with his guineas.
Как вам известно, мой хозяин, мистер ДеЙонг не любит тратить лишние гинеи.
My employer would like it back.
Мой хозяин просил это вернуть. — Вот как?
My employer paid you to kidnap Elizabeth Keen, and then you not only failed to deliver the target, but your people got her killed.
Мой хозяин заплатил тебе за похищение Элизабет Кин, а ты не только провалила задание, но еще к тому-же твои люди ее убили..
Показать ещё примеры для «мой хозяин»...
advertisement

your employersмой босс

— You did well in front of my employer.
Это мой босс!
My employer wants a meeting.
Мой босс хочет тебя видеть.
My employer runs a sweatshop, doctor. He will not send flowers.
Мой босс — жестокий человек, доктор, и не цветы растит.
That organization has a preexisting arrangement with my employer.
Но мой босс уже кое о чём договорился с ними пораньше вас.
So, what he did, my little womb-mate, is he downloaded all your private information, and my employer had all he needed.
Так вот, он, мой братишка, он скачал всю вашу личную информацию. И мой босс получил то, что ему было нужно.
Показать ещё примеры для «мой босс»...

your employersмой начальник

My employer asked me to price that painting.
Мой начальник попросил меня узнать цену этой картины.
My employer requests an audience.
Мой начальник просит об аудиенции.
Pastor Tanner is my employer.
Пастор Тейнер мой начальник.
My employer kept the amount open.
Мой начальник не закрыл этот счёт.
He's my employer.
Это мой начальник.
Показать ещё примеры для «мой начальник»...

your employersначальству

And you are in a unique position to remind your employer... they, too, are in the business of medicine, not simply profit.
И у вас уникальный шанс напомнить начальству, что они тоже работают в медицине, а не просто получают прибыль.
I've informed my employers at the MOD.
Я сообщила начальству в Министерстве.
I need to know, if you've been cautioned by the police, say, for some offence or whatever, do you have to tell your employer?
Мне надо знать, если кто-то получает предупреждение от полиции, скажем, за какое-нибудь правонарушение, ему надо говорить об это начальству?
My employer knows about... about your father's computer, and... and I have to take it to a secure location right now!
Мое начальство знает про компьютер твоего папы и ... и я должна увезти его в безопасное место, немедленно!
My employers know you're here.
Мое начальство знает, что ты здесь.
Показать ещё примеры для «начальству»...

your employersваша хозяйка

Perhaps, when you want time off, Thomas, you simply ask for it and expect your employer to be...obliging.
Может, когда вам нужно свободное время, Томас, вы просто попросите его и ваша хозяйка будет... рада услужить.
I'm sure your employer will not object.
Думаю, Ваша хозяйка не будет возражать?
Well, maybe you should get your employer to sort out her facts.
Ну, может вам стоит передать своей хозяйке, чтобы проверяла факты.
Minnie, you must imagine that your employer sometimes talks to herself and you are not to make any sense of it.
Минни, ты должна понять, иногда твоя хозяйка говорит сама с собой, и тебе не нужно во всём этом разбираться.
A love affair between Ms michael Garfield the gardener of her employer and someone who loved him with every cell in their body.
О любовном романе месье Майкла Гарфилда, садовника её хозяйки, с женщиной, любившей его каждой клеткой своего тела?
Показать ещё примеры для «ваша хозяйка»...

your employersмой заказчик

My employer will be happy to do business elsewhere.
Мой заказчик найдет, с кем вести дело.
My employer's interested in them.
Ими интересуется мой заказчик. Большей частью
I cannot implicate my employers.
Мне нельзя впутывать своих заказчиков.
Should be easy enough to find his employer.
Но его заказчика будет несложно найти.
Why don't you go talk to your employers And get back to me?
Поговорите с заказчиками и сообщите о результате.
Показать ещё примеры для «мой заказчик»...

your employersя работаю

My employer is an economist.
Я работаю на экономиста.
My employer is Miss Phryne Fisher.
Я работаю у мисс Фрайни Фишер.
Miss Fisher is my employer, Father, and she needs your help.
Я работаю у мисс Фишер, Святой отец, а ей нужна ваша помощь.
Who is your employer?
На кого вы работаете?
It turns out the man's name is Juan Antonio Grandal and his employer is the intelligence department of the Casa De Contratación.
Оказалось, того человека звали Хуан Антонио Грандал, и он работает на службу разведки Каса-де-Контратасьон.
Показать ещё примеры для «я работаю»...

your employersработу к нему

'You told your employer it was a hospital...
Ты сказал на работе, что это была больница...
I didn't think your employer allowed you to take time off.
Не думаю, что на работе тебе разрешат.
Name and address, please, sir? And the name of your employer.
Ваше имя, адрес и название вашей работы, пожалуйста.
They have... And his employer, and nobody even knew he was down here right now.
И разузнать на его работе тоже, но пока не удалось ничего выяснить.
Though apparently not your employer.
Ну, как видно не о работе.
Показать ещё примеры для «работу к нему»...