you suit yourself — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you suit yourself»
you suit yourself — мне идёт
It suits me, right?
Мне идет?
— Does it suit me?
Он мне идёт?
How does it suit me?
— Ага. Мне идёт?
It suits me!
Мне идет!
Don't you think it suits me?
Новый мне идет больше, не так ли?
Показать ещё примеры для «мне идёт»...
advertisement
you suit yourself — тебе подходит
It suits you.
Тебе подходит.
— It suits you.
— Тебе подходит!
Because he can't bear to upset you, Father, and because he's trying to make a career for himself. Country life doesn't suit him as well as it suits you or me.
Потому что ему невыносима мысль, что он тебя расстраивает и потому что он хочет сам сделать карьеру, и деревенская жизнь не подходит ему так, как подходит нам с тобой.
It suits me, Cadfael.
Это подходит мне, Кадфаэль
Brazil... for some reason it suits you.
Бразилия... не знаю почему, но она вам подходит.
Показать ещё примеры для «тебе подходит»...
advertisement
you suit yourself — тебе удобно
Whenever it suits you.
Когда тебе удобно.
It suits you to have a nurse in the house/
Тебе удобно, что нянька в доме.
It suits me fine.
Мне удобно.
It suits them to.
Удобная мысль.
— If it suits you.
— Если вам удобно.
Показать ещё примеры для «тебе удобно»...
advertisement
you suit yourself — тебя это устраивает
If it suits you...
Если тебя это устраивает...
Because it suits you.
Потому что тебя это устраивает.
* No wonder she suits him
* Не удивительно, что она устраивает его
To tell you the truth it suits me fine
Сказать по правде, малыш, меня это устраивает.
You're only saying that because it suits you.
Вы говорите так лишь потому, что это устраивает вас.
Показать ещё примеры для «тебя это устраивает»...
you suit yourself — тебе очень идёт
It suits you to be a teacher.
Тебе очень идёт быть школьной учительницей.
I'm busy here! Mr. President! Look, Eggman, don't I look cute? Yes, it suits you very well, Sarah.
Я занят! Как дела, мистер Президент? Роботник, правда, я замечательно выгляжу? Да, тебе очень идёт, Сара.
It suits you, why are you hiding it?
Тебе это очень идёт.
It suits you very well.
Она очень вам идёт.
She said it suits me.
Она сказала, мне очень идет.
Показать ещё примеры для «тебе очень идёт»...
you suit yourself — подойдёт ли мне
I'll see Frederik just as much as it suits me.
Я увижу Фредерика сколько раз, сколько он подойдёт ко мне.
Do I suit you?
Я вам подойду?
By there, there is a road that goes to Koker, if it suits you going along the road.
Там есть дорога, которая ведёт в Кокер, если она вам подойдёт езжайте прямо.
And if it suits Your Majesty.
Подойдет ли она Вашему величеству.
It's a good role. But I don't know if it suits me.
Роль хороша — вот только не знаю, подойдет ли мне...