you remain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you remain»

you remainего останки

— They found his remains.
— Найдены его останки.
— We found his remains at the spice blow.
— Мы нашли на поле его останки.
His remains may have been here for over a century.
Его останки могли пролежать здесь лет сто.
We found his remains in the basement of the building you grew up in.
Мы нашли его останки в подвале здания, в котором вы выросли.
No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains and auction them off.
Без сомнения, он хотел бы, чтобы его останки высушили в вакууме и продали с аукциона.
Показать ещё примеры для «его останки»...
advertisement

you remainя останусь

He remains forever.
Он останется навсегда.
It remains with the other confiscated items.
Он останется с другими конфискованными вещами.
He remains here as proof of that.
Он останется здесь в качестве доказательства.
— And if he remains, will you take care of him?
— Если он останется, присмотришь?
— If he remains here, you will all die.
— Если он останется здесь, вы все погибнете.
Показать ещё примеры для «я останусь»...
advertisement

you remainя остаюсь

As long as I remain in power my kingdom will be friend of Cafaus.
— Пока я остаюсь у власти моё царство будет другом Кафаоса.
I remains true soldier.
Я остаюсь верным солдатом.
— Negative, I remain.
— Ответ отрицательный, я остаюсь.
Anyway, I remain your loving father.
В любом случае, я остаюсь вашим любящим отцом.
Nor can I deny despite our differences that I remain your son.
Не могу отрицать, что, несмотря на разногласия, я остаюсь твоим сыном.
Показать ещё примеры для «я остаюсь»...
advertisement

you remainмы молчим

We remain silent.
Мы молчим.
"We remain silent.
Мы молчим...
I suppose there are those that might object but they remain silent because the emperor is always right.
Полагаю, не всем это нравится но они молчат, потому что император всегда прав.
You remain silent and that's your business.
Вы молчите и это ваше дело.
He isn't certain that it's a bad thing, if you remain silent, then it is you who are at fault.
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.