you pulled out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you pulled out»
you pulled out — он вытащил
He pulled out a flask from his pocket.
Он вытащил фляжку из кармана.
And he pulled out of her and he fell over me, completely hard.
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко.
He pulled out a roll of bills and peeled off three ones, dropping them on the table behind the napkin dispenser.
Он вытащил сверток купюр, отслюнявил три и бросил на стол за подставкой для салфеток.
He pulled out his gun, and then he started shooting.
Он вытащил свой пистолет, а затем стал стрелять.
He did it, Chrissie, he pulled out the set.
Он вытащил сет!
Показать ещё примеры для «он вытащил»...
advertisement
you pulled out — он достал
He pulled out his knife and he pig-stuck him!
Он достал нож и заколол его как свинью!
He pulls out his wallet and he hands him some money, which he says he never would have done.
Он достал бумажник и дал тому немного денег, чего он вообще никогда бы в жизни не сделал.
Then he pulls out another thingamajig, and he types a message.
Потом он достал какую-то другую... хреновину и набрал сообщение.
He pulled out his dick and pissed all over my shoes.
Он достал свой член и написал прямо мне на ботинки.
Nobody has no answers, and so I pull out my gun!
Никто не знает ответ, и я достану свою пушку!
Показать ещё примеры для «он достал»...
advertisement
you pulled out — он вытаскивает
Meanwhile, he pulls out a bottle of whiskey and gulps down a few sips.
Меж тем, он вытаскивает бутылку виски и заливает в себя пару глотков.
He pulls out a feather from the tail of a duck's back... and continued the concert.
Он вытаскивает перо из хвоста своего гуся... и продолжает концерт.
I'm gonna go watch them pull out a hook.
А я пойду посмотрю как они будут вытаскивать крюк.
Usually when she gets nervous, she pulls out Henger guns.
Обычно когда она нервничает, она вытаскивает пистолеты.
To them, it's like any number of dozens of ritualistic objects they pull out for any number of occasions.
Для них это один из множества ритуальных объектов, которые они вытаскивают для разных случаев.
Показать ещё примеры для «он вытаскивает»...
advertisement
you pulled out — он вырвал
Whoever killed her pulled out all her teeth.
Кто бы ее ни убил, он вырвал ей все зубы.
It's how he pulled out Casey's tooth, and how he burnt that asset a couple of weeks ago, and the way he lies to Hannah.
То, как он вырвал у Кейси зуб, и избавился от подопечного несколько недель назад, и то, как он врёт Ханне.
Why did I pull out my own tooth?
Зачем я себе вырвал зуб?
I pulled out my tooth?
Я вырвал себе зуб?
Start Brandon on fab fragments, and give him some Tylenol for the hair I pulled out.
Начните давать Брэндону fab-фрагменты, и дайте ему Тайленол для волос, что я вырвал.
Показать ещё примеры для «он вырвал»...
you pulled out — я достаю
I pull out a piece of paper and write down my number... and then I hear footsteps on the path.
Я достаю кусочек бумажки и пишу на ней свой номер. И тогда, тогда я слышу шаги по дорожке.
! Julius, when I pull out food stamps, people look at me like I ain't got no husband.
Джулиус, когда я достаю талоны на еду, люди смотрят на меня, как будто у меня нет мужа.
excuse me while i pull out a hankie and pass it to s. and d.
Простите меня, пока я достаю свой носовой платочек и передаю его Эс и Ди.
They pull out their weapons... open fire.
Достают оружие... открывают огонь.
You pull out one of these.
Ты достаешь, какая есть.
Показать ещё примеры для «я достаю»...
you pulled out — она уехала
As soon as I pull out of that parking lot... I am so out of McKinley.
Как только я уеду со стоянки, с МакКинли будет покончено.
Grace and her father had resumed their legendary discord even as they pulled out of Dogville.
Грейс и ее отец возобновили свой легендарный спор, как только уехали из Догвилля.
You say they pulled out about three days ago?
Говоришь, они уехали около трех дней назад?
I pulled out before there was a scandal that would have...
Я уехала до того, как мог бы разразиться скандал...
And then you pulled out at the right moment.
А затем, в правильный момент, вы уехали.
Показать ещё примеры для «она уехала»...
you pulled out — вынул
It's... it's like you come here and then you pull out my icicle
О том, как ты появился и вынули из меня сосульку.
The casts we pulled out of the trench indicate a distinct pattern alternating between the depth of the impressions here and here.
Образцы, вынутые из отверстий, — одного типа, но отличаются по глубине.
I pulled this out of my shoulder.
Я вынул её из своего плеча.
So,then I ran the blood stain from the glass that you pulled out of the victim's wounds, and I used that as a secondary standard.
Поэтому, затем я проверила кровь, собранную с осколков, которые вы вынули из её порезов, и я использовала её как второй контрольный образец.
When they opened the chest, they pulled out dynamite sticks from it and one of them said: «We'll blow up the whole magic kingdom.»
ОН ВЫНУЛ ИЗ СУНДУКА СВЯЗКУ ДИНАМИТНЫХ ШАШЕК И УЛЫБНУЛСЯ ГЛУПЫШУ СБРОСИМ ЭТО НА КОРОЛЕВСТВО СКАЗОК
you pulled out — вы отказались
They pulled out at 7:00 p.m.
Они отказались в семь вечера.
What'll happen to the chain if we pull out all of a sudden?
Что будет с цепью, если мы откажемся?
Should I pull out?
Может, мне отказаться?
You pull out now, and I'll sue.
— Откажешься — я подам на тебя в суд.
Why are you pulling out of Wednesday's fight? It's over for me-— boxing's over for me.
Почему вы отказались драться в среду?