you know the answer — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you know the answer»
you know the answer — ты знаешь ответ
Besides, I think you know the answer.
Кроме того, полагаю, ты знаешь ответ.
You know the answer?
Ты знаешь ответ?
Ah. You know the answer, but not the question!
Ты знаешь ответ, но не знаешь вопрос!
You get a question, you know the answer.
Тебе задают вопрос, ты знаешь ответ.
— You know the answer to that.
— Ты знаешь ответ.
Показать ещё примеры для «ты знаешь ответ»...
advertisement
you know the answer — ты ведь знаешь
If you knew the answers, you did good.
Если знал, значит ты сдашь.
I always wanted to bring you in, but I knew the answer would be no.
Я всегда хотел забрать тебя, но знал, что ты скажешь нет.
I knew the answer when I was a child. Now I've forgotten it.
Когда был маленьким, знал, а сейчас забыл.
My darling, you know the answer.
— Сокровище моё, ты ведь знаешь.
You know the answers are in the back of the book, don't you?
Ты ведь знаешь, что ответы в конце книги, не так ли?
Показать ещё примеры для «ты ведь знаешь»...
advertisement
you know the answer — что ответом
Why do you keep asking when you know the answer is going to be no?
Почему ты продолжаешь спрашивать, когда знаешь, что ответ будет нет?
You know the answer to that's «yes.»
Ты знаешь, что ответ — да.
I know the answer to that is always supposed to be no, but I did.
Знаю, что ответом должно быть нет, но я верю.
I can't finish the question if I know the answer is a lie.
Не могу задать вопрос, если знаю, что ответом будет ложь.
The questions you're asking, I know the answers.
У меня есть ответы.
Показать ещё примеры для «что ответом»...
advertisement
you know the answer — ответ тебе известен
I think you know the answer to that question.
Думаю, ответ тебе известен.
I think you know the answer to that.
Думаю, ответ тебе известен.
No, not--not-— not why did this happen, 'cause we know the answer to that.
Нет, не... не... не почему это произошло, ведь нам известен ответ на это.
Why does lapd always ask questions they know the answers to?
Почему полицейские всегда задают вопросы, ответы на которые им известны?
If you know the answers to everything... I don't see why you bother asking questions.
Если вам известны все ответы, то я не понимаю, зачем вам задавать вопросы.
Показать ещё примеры для «ответ тебе известен»...
you know the answer — ты уже знаешь ответ
— You know the answer.
— Ты уже знаешь ответ, Кейт.
You know the answer already.
Ты уже знаешь ответ.
I think you know the answer.
Я думаю, ты уже знаешь ответ.
You knew the answer already.
Ты уже знаешь ответ.
I think I know the answer to this question, but did anything happen to the cops?
Полагаю, я уже знаю ответ, но что было с полицейскими?
Показать ещё примеры для «ты уже знаешь ответ»...