you got to tell me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you got to tell me»

you got to tell meя должен сказать тебе

Burn, I got to tell you something.
Берн, я должен тебе кое-что сказать.
There's something I got to tell you.
Я должен тебе кое-что сказать.
"Tom, I got to tell you.
Том, я должен тебе кое-что сказать.
But I got to tell you.
Но я должен сказать тебе.
Pam, I got to tell you something about this little dude.
Пэм, я должен сказать тебе кое-что про этого типа.
Показать ещё примеры для «я должен сказать тебе»...
advertisement

you got to tell meты скажешь мне

"You got to tell me what's going on with this person over here or I'll kill you.
"Скажи, что происходит с этим человеком, или я убью тебя.
These guys, volker, i got to tell you.
Ох уж эти ребята, Волкер, скажу я вам.
Well, I guess I got to tell her, don't i?
Наверно, мне надо ей сказать.
Now, even before we hear Redding's side of the story... I got to tell you I don't believe the part about the two swayback old bones.
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах.
Howard: I got to tell you, with all this carrying on, I mean, the way they were screaming, at first I really thought I'd won them over.
Скажу Вам, со всем этим криком и аплодисментами, сначала я действительно подумал что Я их завоевал.
Показать ещё примеры для «ты скажешь мне»...
advertisement

you got to tell meдолжна сказать

Joey, I got to tell you, I have been thinking all day about that scene you did.
Джоуи, должна сказать, что весь день думала о сцене, в которой ты сыграл.
I got to tell you, even I'm freaked to drive over there.
Должна сказать, даже я туда иногда заезжала.
I got to tell you, I feel totally responsible for a lot of what's happened.
Должна вам сказать, что чувствую полную ответственность за многое из того, что случилось.
I got to tell you this really does put me in a better mood.
Должна сказать тебе... Что это меня действительно развеселила
Henry, there's something I got to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «должна сказать»...
advertisement

you got to tell meя хотела тебе сказать

Speaking of which, Frankie, I got to tell you...
Я хотел тебе сказать ..
I got to tell you something.
Я хочу тебе кое-что сказать.
You know, I got to tell you something.
Вы знаете, я хочу сказать Вам кое-что.
— What you got to tell us?
Лорд Уорплсден, вы ничего не хотите нам сказать?
Anyway... what I got to tell you is this:
Короче, я тебе хотел сказать, что...
Показать ещё примеры для «я хотела тебе сказать»...