Now, look, I'm not... I'm not sayin'... I'm gonna run you right up into that Yacht Club pier or anything like that.
Я, конечно, не говорю, что доставлю тебя к причалу яхт-клуба и всё такое.
Of the Yacht Club.
Яхт-клуба.
I'll be at the head table at the next Yacht Club prom.
Я буду возглавлять правления на следующем заседании Яхт-клуба.
Outside the Yacht Club, nothing.
Помимо Яхт-клуба никаких.
Since you are staying, come with me to the reopening of Nolan's yacht club tonight.
Раз ты остаешься, я приглашаю тебя пойти со мной На открытие яхт-клуба Нолана
Member of various clubs — scuba diving, yacht club.
Член разных клубов — дайвинга, яхт-клуба.
At the Yacht Club, of course.
В яхт-клубе, конечно.
At the Yacht Club, when you asked me to dance, was there any special reason?
В яхт-клубе у тебя были какие-то особые причины пригласить меня танцевать?
You don't have to work at the yacht club.
Тебе не обязательно работать в яхт-клубе, ты знаешь.
I read books, listened to a lot of CDs waited a lot of tables at the Yacht Club.
Я прочитала много книг, прослушала много компакт-дисков, обслужила много столов в яхт-клубе.
I heard he's at a press conference over at the Yacht Club.
Я слышал что он на пресс-конференции в Яхт-клубе.
A politician out there fighting for the good in Washington, while his wife steps out on him at the yacht club?
Политик борется за добро в Вашингтоне, пока его жена развлекается в яхт-клубе?
Didn't Diego belong to a yacht club?
Разве Диего не состоял в яхт-клубе?
I dare to bet they all hunt at the Yacht Club.
Готова поспорить, что все они в Яхт-клубе охотятся.
That hat right there means he belongs to a yacht club.
Эта кепка значит, что он состоит в яхт-клубе.
The country club, the yacht club?
В загородном клубе? В яхт-клубе?
Viking calling Yacht club, over.
Викинг вызывает Яхт-клуб, приём.
Ladies' yacht club?
Дамский яхт-клуб?
— The call went through a wireless network that's registered to the Magellan Yacht Club in Westport, Connecticut.
— Звонок прошёл через беспроводную сеть, которая зарегистрирована на яхт-клуб Магеллан, в Вестпорте, Коннектикут.
Cypress Harbor Yacht Club.
Сайпресс Харбор Яхт-Клуб.
How about the Balboa Yacht Club, huh?
Как тебе яхт-клуб Бальбоа?
Yeah, yacht club's taking up all my time.
Да, Яхт-клуб занимает все мое время.
Oh, yacht club?
О, яхт-клуб?
First a yacht club, then what?
Сначала яхт-клуб, а потом что?
Well, I guess she didn't want her legacy to be another fucking yacht club.
Думаю, она не хотела, чтобы её наследие превратилось в очередной дерьмовый яхт-клуб.