would regret — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would regret»

would regretпожалеешь

I said you would regret not listening to me, Wulnoth.
Я сказал, что ты пожалеешь не послушав меня, Уилнот.
You steered yourself away from doing something that you knew you would regret.
Ты избегал совершения того, о чем, как ты знал, ты пожалеешь.
I thought you'd regret it.
Я думал, ты пожалеешь.
You'd be lost without me... You'd regret it...
Пропадешь без меня... еще пожалеешь...
You wanted this first. And I knew that you'd regret it if you gave it up.
Ты первым хотел попасть сюда и я знал, что ты пожалеешь, если откажешься.
Показать ещё примеры для «пожалеешь»...

would regretбуду жалеть

I would regret that for the rest of my life.
Я буду жалеть об этом всю свою жизнь.
I realized that if I didn't come see you then I would regret that for the rest of my life.
Я понял, что если я тебя не увижу, то буду жалеть об этом всю жизнь.
I'd regret it for the rest of my life.
Я буду жалеть об этом до конца дней.
If I lent a single penny to that knave, I would regret it to the grave since he does not treat his father as a proper son ought to.
Да если я одолжу хоть крейцер этому мошеннику, то буду жалеть до самой смерти, ведь он никогда не относился к отцу с должным сыновним уважением.
I knew that I would regret doing that to my mom for the rest of my life.
Я знала, что до конца жизни буду жалеть, что так с ней поступила.
Показать ещё примеры для «буду жалеть»...

would regretбуду сожалеть об этом

I would regret later.
Потом я буду сожалеть об этом.
My mother says if I married you I would regret it as long as I live, okay?
Моя мать говорит, что если я женюсь на тебе, то буду сожалеть об этом всю свою жизнь, ясно?
I don't think I'd regret it at all.
Я не думаю, что я вообще буду сожалеть об этом.
I'd regret it for the rest of my life if I didn't.
Я буду сожалеть об этом остаток своих дней ,если не сделаю.
But... I knew I'd regret it if I didn't say good-bye to you in person.
Но... я знал, что я буду сожалеть об этом если я не скажу вам «прощай» в лицо.
Показать ещё примеры для «буду сожалеть об этом»...

would regretбы сожалел о том

We just stopped you from making a mistake that you'd regret for the rest of your life.
Мы просто не дали тебе совершить ошибку, о которой бы ты сожалела всю свою жизнь.
If I were to die tomorrow, you know what I would regret the most?
Если бы я умерла уже завтра, знаешь о чем бы я сожалела больше всего?
It would be something I'd regret for the rest of my life.
Я бы сожалела об этом всю свою жизнь.
But when I was faced with the idea of losing you forever, it made me realize there's something that I would regret more than anything else, and that's not telling you the truth about me.
Но когда я увидел, что могу потерять тебя навсегда, и это заставило меня понять, что есть кое-что, о чем я сожалел бы большее чем что — нибудь еще, это то, что я не рассказал тебе правду.
I don't know if I'd ever be able to get pregnant again, and I really don't want to do something that I'd regret later, and I think I can handle it, especially when I think of what a brother or sister would do for Lenny.
Просто... Я не знаю, смогу ли я еще когда-нибудь забеременеть. И я действительно не хочу сейчас сделать что-то, о чем потом буду сожалеть.
Показать ещё примеры для «бы сожалел о том»...