would be boring — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «would be boring»
would be boring — будет скучно
I was afraid you would be bored.
Я боялась, что Вам будет скучно.
So they would be bored stiff by slide shows.
То есть им будет скучно смотреть слайдшоу.
I knew it would be boring.
Я знала что там мне будет скучно.
Anywho, I could explain what I said, which would be boring or Marcy over here, who is an incredible actress, could act it out for you, which...
Короче. Я могу прямо рассказать, что сказала, но это будет скучно. Или наша Марси, непревзойдённая актриса, всю ситуацию с тобой обыграет.
It would be boring to compete with the easy ones.
Будет скучно играть против слабаков.
Показать ещё примеры для «будет скучно»...
advertisement
would be boring — родится
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
The original vision, that being through discovering and expressing yourself a new culture would be born, one that would challenge the power of the state.
Первоначальная идея что через раскрытие и проявление своей личности родится новая культура, которая бросит вызов власти государства.
That your child would be born into a happy life, that the mother would be alive to know her daughter, that we could live and thrive as some sort of family?
Что твой ребенок родится в счастливой жизни, что мать будет жива, чтобы узнать свою дочь, что вы сможете жить и процветать, как, своего рода, семья?
All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results did you expect, that your child would be born into a happy life?
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый божий день своей жалкой жизни, чего ты ждал, что твой ребенок родится в счастливой жизни?
All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results did you expect, that your child would be born into a happy life?
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый день своей жалкой жизни, чего ты ждал, что твой ребенок родится в счастливой жизни?
Показать ещё примеры для «родится»...