wonder of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wonder of the»
wonder of the — чудо
Wonder of wonders!
Свершилось чудо!
You are right, it is a wonder of our time.
Это, как Вы говорите, чудо. — Да, Пуаро. — Но мой бедный Гастингс ещё страдает...
But wonder of wonders, I fell in love!
Но случилось чудо — я его полюбила!
Can't you appreciate the wonder of what has happened today?
Разве ты не признаёшь, что сегодня произошло чудо?
And the only wonder of Christmas I'm aware of is... I wonder how you're gonna keep up that attitude through Christmas this year.
А единственное рождественское чудо, в которое я поверю это... то, как ты сохранишь это своё отношение в течении всего этого Рождества.
Показать ещё примеры для «чудо»...
wonder of the — чудо света
Dumbo, the Ninth Wonder of the Universe.
Дамбо, девятое чудо света!
The third time she showed me the Seventh Wonder of the World!
В третий раз она показала мне седьмое чудо света!
— That you shoved me the 7th Wonder of the World.
— Что ты показала мне седьмое чудо света.
Ladies, what you are about to see... is the eighth wonder of the world.
Леди, сейчас вы увидите, восьмое чудо света.
The seventh wonder of the ancient world is.
Седьмое чудо света античности это...
Показать ещё примеры для «чудо света»...
wonder of the — чудеса вселенной
You showed me all the wonders of the universe and... all those possibilities.
Ты показал мне все чудеса вселенной и... все эти возможности.
Now technology can open a door on that hidden world revealing its mysteries and showing us the true wonder of the world we live in.
Новые технологии могут приоткрыть дверь в этот скрытый мир, открывая его тайны и демонстрируя нам настоящие чудеса вселенной, в которой мы живем.
Now, technology can open a door on that hidden world, revealing its mysteries, and showing us the true wonder of the world we live in.
В наши дни технологии могут приоткрыть дверь в этот скрытый мир, открывая его тайны и демонстрируя нам настоящие чудеса вселенной, в которой мы живем.
Is that why you travel round with a human at your side? It's not so you can show them the wonders of the universe, it's so you can take cheap shots?
Так вот зачем ты путешествуешь с людьми — не для того, чтобы показывать им чудеса вселенной, а для того, чтобы бить в больное место?
It's as if all the wonders of the universe were suddenly revealed.
Это как будто все чудеса вселенной врезапно раскрылись.
Показать ещё примеры для «чудеса вселенной»...
wonder of the — чудеса современной
The wonders of modern technology, my boy!
Чудеса современной технологии, мой мальчик!
Yeah, well, you know how it is. Wonders of modern medicine and all that.
Ну да, знаешь же, чудеса современной медицины и прочее.
Wow, the wonders of modern medicine.
Ух-ты, чудеса современной медицины.
A wonder of modern civilization.
Чудо современной цивилизации.
Wonder of modern medicine.
Чудо современной медицины.