with this sort of thing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with this sort of thing»
with this sort of thing — такими вещами
Brantley, he likes to deal with this sort of thing up close and personal.
Брентли любит заниматься такими вещами лично.
— You're in my team, so my responsibility. And I only told one person, whose job is to deal exactly with this sort of thing.
Вы — член моей группы, значит, вы под моей ответственностью и сказал я только одному человеку, чья работа, между прочим, как раз заниматься такими вещами.
We're people who deal with this sort of thing.
Мы люди, которые разбираются с такими вещами.
I don't know what level of experience you have with this sort of thing, but the trick with a bunker... It's not about getting in, it's about getting the target out alive.
Я не знаю, насколько вы опытны в таких вещах, но уловка с бункером — не в том, чтобы достать цель, а в том, чтобы достать ее живой.
with this sort of thing — с подобными вещами
He likes to deal with this sort of thing up close and personal.
Ему нравится разбираться с подобными вещами лично.
He deals with this sort of thing every day.
Он имеет дело с подобными вещами каждый день.
Now, I've got a little more experience Than you do with this sort of thing.
У меня немного больше опыта, чем у тебя в подобных вещах.
with this sort of thing — подобным фильмам
— Down with this sort of thing!
— Нет подобным фильмам!
— Down with this sort of thing.
— Нет подобным фильмам!
with this sort of thing — другие примеры
They're not equipped to deal with this sort of thing.
Они не подготовлены для решения такого рода задач.
These guys have a lot of experience with this sort of thing.
Эти парни имеют большой опыт в такого рода вещах.
Do you have a family history with this sort of thing?
У вас в семье были случаи заражения этой болезнью?
I'm pretty good with this sort of thing.
ћожет и сам справлюсь.
You got much experience with this sort of thing?
Тебе таким часто приходилось заниматься?
Показать ещё примеры...