wisteria lane — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wisteria lane»

wisteria laneвистерия лейн

Death had come once again to Wisteria Lane.
Смерть снова посетила Вистерия Лейн.
— I came to Wisteria Lane...
— Я приехал на Вистерия Лейн...
Then I think Wisteria Lane is the place for you.
Чтож, Вистерия Лейн как раз Вам подходит.
Yes, we need an ambulance, please, at 4354 Wisteria Lane.
Да, пожалуйста пришлите скорую, 4354 Вистерия Лейн.
It was a surprising day for the women of wisteria lane.
Это был день, полный сюрпризов для женщин Вистерия Лейн.
Показать ещё примеры для «вистерия лейн»...

wisteria laneвистерии лэйн

On Wisteria Lane, that means keeping up with Bree Van De Kamp.
А в Вистерии Лэйн — это значит угнаться за Бри Ван Де Камп.
But it was common knowledge on Wisteria Lane, where Susan Mayer went, bad luck was sure to follow.
Но в Вистерии Лэйн ходила поговорка: там, где покажется Сюзан Майер, жди неприятностей.
News that an intruder had breached the security of Wisteria Lane spread like wildfire.
Новости, которыми незваный гость нарушил покой Вистерии Лэйн, распространились с немыслимой быстротой...
Not since my own suicide had violence intruded upon the serenity of life on Wisteria Lane in such a conspicuous fashion.
Никогда, со времени моего самоубийства, насилие не вторгалась в безмятежную жизнь Вистерии Лэйн таким таинственным образом.
News of the fashion show spread quickly on Wisteria Lane.
Новость о показе мод быстро разнеслась по Вистерии Лэйн.
Показать ещё примеры для «вистерии лэйн»...

wisteria laneвистерия-лейн

Edie Britt decided to announce her return to Wisteria Lane In a way... That was guaranteed...
Иди Брит решила объявить всем о своем возвращении на Вистерия-Лейн, и сделать это так чтобы никто не пропустил.
Why? Why were you so gung ho on Wisteria Lane?
Что такого в этой Вистерия-Лейн?
They live two blocks from me on Wisteria Lane.
Они живут в двух кварталах от меня, на Вистерия-Лейн.
But the fiercest loyalty on Wisteria Lane is the one between friends.
Но самая большая преданность на Вистерия-Лейн, это преданность между друзьями.
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test...
Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям...
Показать ещё примеры для «вистерия-лейн»...

wisteria laneвистериа лэйн

When it comes to life on Wisteria Lane...
Когда дело касается жизни на Вистериа Лэйн.
Sadly, it only took 15 minutes For the residents of Wisteria Lane ...
К несчастью, обитателям Вистериа Лэйн понадобилось всего лишь 15 минут...
The women of Wisteria Lane look for any excuse to celebrate...
Женщины с Вистериа Лэйн ищут любой повод для праздника.
[Mary Alice] It was a holiday weekend on Wisteria Lane and everyone was packing their bags, hoping to get away from it all.
На Вистериа Лэйн наступили выходные, и все собирали свои вещи, в надежде уехать подальше от проблем.
Yes, word of Mike's miraculous recovery spread quickly throughout Wisteria Lane and stopped cold everyone's busy, busy life.
Да, новость о чудесном исцелении Майка по Вистериа Лэйн распространилась быстро, и остановила каждого с его занятой жизнью...
Показать ещё примеры для «вистериа лэйн»...

wisteria laneвистериа лейн

The next day, the women of Wisteria Lane got together for their weekly poker game.
На следующий день, женщины Вистериа Лейн собрались вместе на свою еженедельную игру в покер.
And so my husband returned to Wisteria Lane.
И когда мой муж вернулся на Вистериа Лейн.
It was just before sunrise on Wisteria Lane.
Это случилось всего лишь до восхода солнца на Вистериа Лейн.
Yes, Halloween had once again come to Wisteria Lane.
Да, хэллоуин снова пришел на Вистериа Лейн.
The residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal.
Жители Вистериа Лейн, без сомнения, являются преданными людьми.
Показать ещё примеры для «вистериа лейн»...