will tear me apart — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «will tear me apart»
will tear me apart — разорвут тебя на части
I will tear him apart!
Я разорву его на части.
I will hunt my father like a dog, and I will tear him apart slowly... piece by piece... until he knows some semblance of the profound and unceasing pain...
Я затравлю своего отца, как собаку, и медленно разорву его на части. Кусок за куском, пока он не познает подобие той глубинной неутихающей боли, с которой я живу каждый день.
— I will tear you apart!
Я разорву тебя на части!
Or I will tear you apart!
Или я разорву тебя на части!
— These people will tear you apart.
— Эти люди разорвут тебя на части.
Показать ещё примеры для «разорвут тебя на части»...
advertisement
will tear me apart — разорвёт нас
Let them get one over on you, even once, and they'll tear you apart!
А если хоть раз дашь слабину, тебя разорвут!
And they will tear you apart and eat you up all while you're still alive.
Они тебя разорвут и сожрут, пока ты будешь ещё жив.
The press will tear us apart if we let them.
Пресса разорвет нас, если мы ей это позволим.
It will tear us apart from the inside.
Он разорвет нас изнутри.
And when they are done the mob will tear you apart, limb by limb.
А когда они закончат, толпа разорвет вас на кусочки.
Показать ещё примеры для «разорвёт нас»...
advertisement
will tear me apart — порву всех на куски
This filthy creature will tear you apart!
Это грязное создание порвет тебя на куски!
That thing will tear you apart.
Эта штука порвет вас на куски.
I will tear you apart like a lion.
Я порву тебя на куски, как лев.
Those wrestlers won't last much longer, the panther women will tear them apart at 10 pm.
Эти борцы продержатся недолго... Женщины-пантеры порвут их на куски в 10 часов вечера.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Ведьма или не ведьма, охрана — не охрана. Порву всех на куски.
advertisement
will tear me apart — разорвёт меня на куски
It will tear you apart.
Это разорвет тебя на куски.
They'll tear her apart.
Ее разорвут на куски.
We'll tear them apart and burn the pieces.
Разорвём его на куски и сожжём.
If the black hole is stellar-sized Then the tidal forces near the black hole is strong enough That it will tear you apart tidily
Если черная дыра с звездной массой, ее влияние достаточно сильно, чтобы разорвать вас на куски, даже если вы за горизонтом событий.
Daddy will tear me apart.
Папа разорвёт меня на куски!