will take time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «will take time»

will take timeзаймёт время

Is it? — It will take time.
— Это займет время.
Ah, getting into the rest of the capsule will take time, Governor.
Углубление в капсулу займет время, губернатор.
I suppose it will take time.
Полагаю, это займет время.
It'll take time, but it's possible.
Это займет время, но это возможно.
Well, with a little ingenuity, I may be able to join one to the other but... it'll take time.
Применив немного изобретательности, я смогу присоединить одно к другому, но это займет время.
Показать ещё примеры для «займёт время»...

will take timeпотребуется время

The organization of military and law enforcement is underway... but will take time.
Организовываются армия и полиция но на это потребуется время.
— It will take time.
Потребуется время.
It will take time for our Beast Forms to effect internal repairs.
— Но с повреждениями. И для внутреннего ремонта звероформ потребуется время.
It will take time to revive him.
На его восстановление потребуется время.
It'll take time and patience, but he wants to live.
Потребуется время и терпение, но он хочет жить.
Показать ещё примеры для «потребуется время»...

will take timeнужно время

We can contact the Russian government. But you must understand that it will take some time.
Можем связаться с российским правительством, но вы должны понимать, что на это нужно время.
Will take time to learn.
нужно время выучить.
It will take time, but she'll be all right.
Нужно время, но с ней все будет в порядке.
IT WILL TAKE TIME.
Нужно время.
Joe since we didn't deign to inform him of the raid it'll take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles
У нас нет столько времени, Джо. Пакистанцы говорят, что раз мы не сообщили им об операции... нужно время на мобилизацию 10-й горной и 100 бронемашин.
Показать ещё примеры для «нужно время»...

will take timeзаймёт какое-то время

It'll take some time.
Он займет какое-то время.
Mmm, yes, I'm afraid it will take some time, and I'm afraid I will have to leave it to you, because I am expected to eat a pretentious meal and exchange pleasantries with our distinguished guests.
Эм, да, боюсь, это займет какое-то время, и мне придется оставить это на тебя, потому что мне нужно пообедать с нашими уважаемыми гостями и обменяться с ними любезностями.
They'll remember. lt'll take some time and it won't be easy, but eventually people in this century will remember how to care.
Они вспомнят. Это займет какое-то время, и это будет непросто, но, в конце концов, люди этого века вспомнят, как заботиться друг о друге.
I believe so, but it'll take some time.
Думаю, да, но это займёт какое-то время.
I think this will take some time.
Мне кажется это займет какое-то время.
Показать ещё примеры для «займёт какое-то время»...