will go back to normal — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «will go back to normal»
will go back to normal — придёт в норму
But we love each other very much. And, uh... we hope everything will go back to normal, really soon.
Мы надеемся, что все придет в норму, очень скоро.
Life will go back to normal, trust me.
Жизнь придёт в норму, поверь мне.
Things'll go back to normal... Eventually.
Всё придёт в норму... со временем.
advertisement
will go back to normal — вернётся на круги своя
Everything will go back to normal.
Всё вернётся на круги своя.
So things will go back to normal. We need our shit to work smoothly So we can think about other things.
Всё вернется на круги своя, и сможем заняться чем-то другим.
Red will tell us everything's fine, everything will go back to normal.
Рэд нам скажет, что всё прекрасно, и всё вернётся на круги своя.
advertisement
will go back to normal — станет на свои места
Look, we just have to relax and things will go back to normal.
Слушай, нам просто нужно расслабиться, и все станет на свои места.
Everything will go back to normal.
Всё станет на свои места.
advertisement
will go back to normal — вернутся в норму
I'll be myself and everything will go back to normal.
Я буду собой, и все вернется в норму.
— And then they'll be gone, and our lives will go back to normal.
— И потом они уйдут, и наши жизни вернутся в норму.
will go back to normal — другие примеры
The doctor said you will have a headache... for a few days and then everything... will go back to normal.
Врач сказал, что ещё пару дней поболит голова, а потом всё будет нормально.
If I can find the meaning of Christmas, everything will go back to normal.
Если я смогу отыскать смысл Рождества, всё снова станет нормальным.
So I just need to fuck her again, and my cock'll go back to normal, won't it?
и все снова будет нормально?
I just keep thinking that if I make the right choice, all this madness will end and my life will go back to normal.
Я все думаю, что если поступлю правильно, то все это безумие кончится, и я снова начну жить нормально.
After the barbecue, I promise, everything will go back to normal.
Я обещаю, после барбекю, всё встанет на свои места.
Показать ещё примеры...