while making — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «while making»
while making — во время
        While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.    
    
        Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.    
        Kakusuke stopped breathing while making dazzling love to Okichi.    
    
        Какускэ перестал дышать во время всепоглощающей любви с Окити.    
while making — пока он делал
        What do you think that the artist felt while making it?    
    
        Как ты думаешь, что художник чувствовал, делая это?    
        But while making it, he'd probably get a fatal dose of radiation.    
    
        Но пока он делал бомбу, он скорее всего получил смертельную дозу радиации.    
while making — время занятий
        While making love, did you accidentally spank your own ass and cry out, «Mommy»?    
    
        Во время занятия любовью, ты случайно шлепнул себя по заднице и прокричал «Мамочка»?    
        I wanna experience being high on you while making love to you.    
    
        Я хочу попробовать подчинить тебя во время занятий любовью с тобой.    
while making — другие примеры
        Have it while making once in a while    
    
        Я бы мог заняться чем-нибудь другим    
        I don't know what He did to them but they slept while making honey.    
    
        Я не знаю, что он сделал с пчёлами, но они успокоились, они уснули. И во сне они вырабатывали мёд.    
        Workers were blinded by the mercury while making them.    
    
        Многие рабочие были ослеплены ртутью пока делали эти вещи.    
        There's still a few things I need to do. By the way, I should tell you that I haven't had a chance to shower while making my way up here.    
    
        Кстати, я должен сказать тебе, что у меня не было возможности принять душ, добираясь сюда.    
        It takes a good marksman to shoot you at 50 feet from a moving car, but it takes a great marksman to miss... while making it look like they're trying to hit you— or markswoman, as the case may be.    
    
        Нужно хорошо стрелять, чтобы попасть в вас с 50 футов из движущейся машины. Но чтобы промазать, нужно стрелять еще лучше, стараясь, чтобы всё выглядело так, будто в вас пытаются попасть. Или если стреляет обиженная женщина, может быть по-другому.    
                                            Показать ещё примеры...